原文
天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
译文
天延续着,地持久着。天地能够延续而持久的缘故,是因为它们不求自己的生存,所以能够持续生存下去。因此之故,圣人退居众人之后,结果反而站在众人之前;不在意自己的生命,结果反而保全了生命。不正是由于他没有私心吗?这样反而达成了他的私心。
解读
天地的运作、变化都不是为了自己的生存而作为,正因为“不自生”,所以“能长生”。在天地看来,不存在“自我”的参考系,他可以生养万物而唯独不自生,反而能够得到长生。
倘若一个圣者能谦居人后,以天下为先,那么它自然会得到百姓的拥护和爱戴。因为圣者时时、事事、处处都以百姓心为心,所以他的言行都会留在百姓心中,永远不分离,这才是胜者的可贵之处。
不自生故能长生,不自私故能成其私。说明对立的双方是可以相互转化的。究其本质而言,二者之间并不矛盾,因为它们都是同一本体的两个面向而已。先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。只有在“无我”的状态中,顺其自然,无为而为;在成就别人的基础上,同时也能成就自己。