天宝中,有赵生者,其先以文学显。生兄弟数人,俱以进士明经入仕。独生性鲁钝,虽读书,但不能分句详义。由是年壮尚不得为郡贡。常与兄弟友人会宴,盈坐朱绿相接,独生白衣,甚为不乐。及酒酣,或靳之,生益惭且怒。后一日,弃其家遁去,隐晋阳山,葺茅为舍。生有书百余编,笈而至山中,昼习夜息。虽寒热切肌,食粟袭紵,不惮劳苦。而生蒙懵,力愈勤而功愈少。生愈恚怒,终不易其志。
后旬余,有翁衣褐来造之,因谓生曰:“吾子居深山中,读古人书,岂有志于禄仕乎?虽然,学愈久而卒不能分句详义,何蔽滞之甚邪?”生谢曰:“仆不敏,自度老且无用,故入深山,读书自悦,虽不能达其精微,然必欲死于志业,不辱先人,又何及于禄仕也。”翁曰:“吾子之志甚坚,老夫虽无术能有补于郎君,但幸一谒我耳。”因征其所止,翁曰:“吾段氏子,家于山西大木之下。”言讫,忽亡所见。
生怪之,以为妖,遂径往山西寻其迹,果有椴树蕃茂。生曰:“岂非段氏子乎?”因持锸发其下,得人参长尺余,甚肖所遇翁之貌。生曰:“吾闻人参能为怪者可愈疾。”遂瀹而食之。自是醒然明悟,目所览书,尽能穷奥。后岁余,以明经及第,历官数任而卒。
天宝年间,有位姓赵的书生,他的先人都以文学成就而显名于世。赵生的几个兄弟(唐人所说兄弟,包括同一家族的族兄弟),都通过进士第的明经科举进入仕途。只有赵生生性愚钝,虽然读书,却不会句读,也不明文章意思,因此到了壮年还没获得贡举的机会。曾经和兄弟朋友宴会,满座都是穿红着绿之人(唐制五品以上穿红,五品以下着绿),只有赵生是白衣,因此他极不高兴。酒喝高后,就有人戏谑嘲笑他,赵生更加惭愧,又非常愤怒。
第二天,赵生弃家逃走,隐居在晋阳(今太原附近)山中,用茅草搭了间屋子,赵生还有百余篇书,也一并装箱带到了山中,白天读书晚上休息。即使寒暑交逼,吃粗粮着麻衣,不惧劳累辛苦,但脑子太笨,虽非常努力,却没什么成效。赵生更加生气,但始终没有改变读书的志向。
过了大概十来天,有个穿着黄黑色衣服的老人来看他,并对他说:“小伙子住在深山之中,苦读古人之书,是想进入仕途么?但你学了这么久也不会分章断句,读懂文章,为什么一直不开窍呢?”赵生惭愧地说:“末学太笨,自思年纪大了,又没什么用,故进入深山读书,自愉自乐而已。即使不明白书中的精微奥义,但就算死也要死在所从事的学业上,决不辱没先人,又哪谈得为求官而读书呢。”老人说:“小伙子心志很坚定,老夫虽然没办法帮上你,但也希望你能来见见我。”于是赵生就问他居所,老人说:“我姓段,家在这山西边的大树下。”说完后就忽然消失了。
赵生觉得很奇怪,以为遇到了妖,就直接去山西边找老人踪迹,果然那有棵很繁茂的椴树。赵生说:“难道这就是姓段的老人?”于是用铁锹在树下挖掘,挖到一棵一尺多长的人参,非常像遇到的那个老人的相貌。赵生说:“我听说成了精的人参可治疗疾病。”于是煮熟人参后把它吃了。从那以后,心智大开,聪明颖悟,看过的书,都能穷尽其义理。一年多后,通过明经科举及第,又经历了几任官后去世。
《赵生》亦出自《宣室志》,载于《太平广记》卷四一七,“草木”类之“药怪”类。人参、茯苓、何首乌等,经历千百年成人形后,可通灵变化,人若能服食这些灵药,轻则却疾延年,重则飞升成仙,古人中一直有如此传说,唐人小说中自然会对此有所反应。本文故事虽无甚深意,却也反应了当时社会的一种思潮。