英译中,来自每日翻译
·英译中:
原文:
Averaging no more than about one drink a day is relatively low risk, according to scientists who study alcohol. They warn the risk of cancer rises significantly when you exceed that. Studies have suggested that alcohol contributes to about half a dozen types of cancers, including breast and colorectal, as well as heart and liver disease, among other conditions.
译文:
酒精研究科学家表示,日均饮酒量不超过一杯时,健康风险相对较低。他们警告称,如果超过这一标准,罹患癌症的风险就会明显上升。研究表明,酒精与大约六种癌症的发生有关联,包括乳腺癌和结直肠癌,以及心脏病和肝病等等。