我愿意是树,假如你是树上的花。
假如你是晨露,我愿意是花。
我愿意是晨露,假如你是阳光 ......
只有这样我们才能结合在一起。
I'll be a tree, if you are its flower,
Or a flower, if you are the dew-
I'll be the dew, if you are the sunbeam,
Only to be united with you.
-- 裴多菲
原诗;
我愿意是树,假如
(匈)裴多菲(Petofi,S.)
我愿意是树,假如你是树上的花。
假如你是晨露,我愿意是花。
我愿意是晨露,假如你是阳光 ......
只有这样我们才能结合在一起。
姑娘呀,假如你是天堂,
那时候,我愿变成一颗星。
姑娘呀,假如你是地狱,
(只要能结合)我愿落进地狱里。
( 一八四五年)
I'll Be a Tree
I'll be a tree, if you are its flower,
Or a flower, if you are the dew-
I'll be the dew, if you are the sunbeam,
Only to be united with you.
My lovely girl, if you are the Heaven,
I shall be a star above on high;
My darling, if you are hell-fire,
To unite us, damned I shall die.