自律day--16天:日语单词中嬉しい与楽しい、当然与もちろん(勿論)的区别与联系
今天跟粉丝私信互动(加上了可爱的贴纸),分享了个人对嬉しい、楽しい、当然与もちろん(勿論)之间的区别。就当作是今天的日语笔记啦(偷懒的一天,嘻嘻)
一、形容词:嬉しい与楽しい
✦嬉しい
词义:高兴的,快活的,喜悦的,欢喜的
✦楽しい
词义:快乐的,愉快的,高兴的
近义词:面白い
反义词:悲しい
☛区别:「嬉しい」と「楽しい」の違いを分かりやすく言うと、外側から受けた出来事に対して喜ばしく思うことか、自発的な感情で愉快だと思うことかの違いです。また、「嬉しい」は一時的に湧き上がる感情であり、「楽しい」は継続する感情を意味しています。
➢简单地来说,是因为经历的事情让你感到高兴,还是因为发自内心的感情让人觉得愉快,这两者是不同的。比如说看电视,听音乐,玩游戏等等,都是因为这些事情让你感到高兴,这个时候就可以用「楽しい」;如果听到某个喜讯,吃到好吃的那时的心情等等就用「嬉しい」。
➢另外,「嬉しい」是一时涌现的感情,比较短暂,「楽しい」是持续的感情,时间比较久。
二、副词:当然与もちろん(勿論)
✦当然
词义:当然,应当;应该,理所当然
✦もちろん(勿論)
词义:当然;不用说,甭说;不言而喻
☛区别:「当然」は、当たり前, 自明なことに、と言い換えられます。「もちろん(勿論)」は漢語が由来です。論じる必要がない、考えるまでもない、ということです。いちばんの違いは、「当然」が「世の中の誰もがそう思う」ということでしょう。「もちろん」は、そう思うのが「私だけ」でも「みんな」でもOKです。
➢「当然」其实可理解为理所当然、非常明显的事情。而「もちろん(勿論)」来源于汉语,无需论述,无需思考。
➢最大的区别就是「当然」“好像世上所有的人都这么认为的吧”;而「もちろん」所描述的当然,“只有我”和“大家”都觉得可以,都觉得当然能这样。