康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之八:倩女离魂
【简介】本典出自唐•陈玄祐《离魂记》,见《太平广记》卷三五八。据载:唐朝武则天在位的时候,衡州张镒的女儿名叫倩娘,长得非常美丽。年小的时候父母就把她许配给表兄王宙,二人从小也很相爱。后来张镒不同意这门亲事,倩娘与王宙都痛不欲生。一天,王宙雇了条船上京赶考,夜半见倩娘一个人追到船上,王宙大喜,于是连夜逃去。五年后回家,才知原来随同他逃去的倩娘是倩娘的魂魄,真身倩娘却一直卧病在床五年不起。二倩娘一见面,立即合二为一,卧病的倩娘便病愈如初。
这个故事后诗文中常作典故运用,常见的形式“倩女离魂”、“张倩离魂”、“离魂”、“离魂逐郎”等,常用来泛指男女精诚专一的爱情,用来形容她们相爱至深、交谊至厚、生死不离,但多用指女子对婚姻自由的渴望以及对一男子精诚专一的爱情,也指少女因为爱情而精神恍惚或因此而死去,因而也用作描写美女卧病之景况的形容词,也用来比喻美女、少女的梦魂、亡魂、美丽的身影;诗文中也以“张倩”这一人物多用来借指美丽多情、爱情专一的少女或卧病或因情而死的美女。
【出典】《太平广记》卷三五八引《离魂记》:“天授三年,清河张镒因官家于衡州。……有女二人,长女早亡,幼女倩娘,端妍绝伦。镒外甥太原王宙,幼聪悟,美容範,镒常器重,每曰:‘他时当以倩娘妻之’。后各长成,宙与倩娘常感想于寤寐,家人莫知其状。后有宾寮之选者,求之,镒许焉。女闻而郁抑,宙亦深恚恨。讬以当调,请赴京,止之不可,遂厚遣之。宙阴恨悲动,决别上船。日暮,至山郭数里,夜方半,宙不寐,忽闻岸上有一人行甚速,须臾至船,问之,乃倩娘徒行跌足而至。……宙非意所望,欣跃特甚,遂匿倩娘于船,连夜遁去。……凡五年,生两子,与镒绝信。其妻常思父母,……宙哀之,……遂俱归衡州。既至,宙独身先至镒家,首谢其事。镒曰:‘倩娘病在闺中数年,何其诡说也!’宙曰:‘见在舟中’。镒大惊,促使人验之。果见倩娘在船中,颜色怡畅,讯使者曰:‘大人安否?’家人异之,疾走报镒,室中女闻,喜而起,饰妆更衣,笑而不语,出与相迎,翕然而合为一体,其衣裳皆重。……。”
简注:
《太平广记》此条,原题作《王宙》,注云出《离魂记》。
天授:唐武则天在位时所用的年号。
衡州:唐州名,治所在今湖南省衡阳县。
端妍绝伦:指美丽出众。端妍,指生得端正美丽。
太原:即今山西太原市。
寤寐:睡梦之中。
宾寮之选者:幕府官员中的优秀人才。寮,同“僚。”选者,选士,古代称入学德业有成就的人。
求之:指求婚。许:许婚。
恚恨:愤恨。
调:选官,由本人赴吏部侯选。
阴恨悲动:私自痛恨悲伤。决别:诀别。
须臾:一会儿。徒行跌足:赤着脚走路。
绝信:指音信断绝。
首谢其事:指王宙首先请求张镒莫怪罪他私下带着倩娘私逃这件事。
诡说:枉说,说假话。
见在:现在。见,同“现。”
怡畅:很高兴。
翕然:比喻速度很快。