Day095-若固有之/非自杀之一间尔/为关为暴/身不行道不能行于妻子/于利于德

14·6 【原文】

孟子曰:“舜之饭糗(qiǔ)茹草也①,若将终身焉。及其为天子也,被袗(zhěn)衣②,鼓琴,二女果(wǒ )③,若固有之。”

【译文】

孟子说:“舜在吃干粮啃野菜的时候,就像打算一辈子这么过似的;等他当上了天子,穿着麻葛单衣,弹着琴,尧的两个女儿侍候着,又像本来就享有这种生活似的。”

【注】

①饭:吃。糗:干粮。茹:吃。

②袗衣:麻葛单衣。

③果:同婐,女侍。此处用为动词,侍候。

14·7【原文】

孟子曰:“吾今而后知杀人亲之重也。杀人之父,人亦杀其父;杀人之兄,人亦杀其兄。然则非自杀之也,一间(jiàn)耳①。”

【译文】

孟子说:“我现在才知道杀害别人亲人的严重性:杀了别人的父亲,别人也杀他父亲;杀了别人的哥哥,别人也杀他哥哥。虽然不是他自己杀了父亲与哥哥,但相差实在不远。

【注】

①间(jiàn):隔。

14·8【原文】

孟子曰:“古之为关也,将以御暴;今之为关也,将以为暴。”

【译文】

孟子说:“古代设立关卡,是用它来抵御残暴;现在设立关卡却是想用它来施行残暴。”

14·9 【原文】

孟子曰:“身不行道,不行于妻子;使人不以道,不能行于妻子。”

【译文】

孟子说:“自己不践行正道,连妻子儿女也不会践行正道;不依正道去使唤别人,就连妻子儿女也使唤不动。”

14·10【原文】

孟子曰:“周于利者①,凶年不能杀②;周于德者,邪世不能乱。”

【译文】

孟子说:“妥善处理利益的人,荒年也不能让他丧命;德行周全的人,乱世也不会让他迷惑。

【注】

①周:一说足;一说,周全、妥善处理。

②杀:一说缺乏、窘困;一说丧命。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容