2023.8.18
熙涓叙语
在2001年的年末,我推荐台北张老师基金会邀请茵素到台湾,我也专门从工作中自美国赶回来替茵素翻译,希望可以支持茵素在台湾的讲课。此时我认识茵素已经12年了,和茵素在一起工作特别亲切舒服。我喜欢替茵素翻译,他思路清晰,缓缓道来,让翻译者觉得特别自在。茵素在现场也做了好几个访谈,让台湾的咨询师亲身体验这种不同思路的对话是个特别好的机会。让我印象很深刻的是,他在课堂上偶尔会请我补充一下,我问他我可以吗?他说我用中文和大家说,大家会更亲切。很感谢茵素的信任,给我这些机会。晚上当然要加一节按摩,让他恢复体力。
茵素老师常会脱下鞋来穿着飞机上的橘色棉袜上课特别鲜艳可爱。下课他喜欢走走路,伸展身体。我觉得罂粟对身体是很照顾的,也提醒着周围较年轻的我们要注意身体呀。
2003年的秋冬交汇之际,台北张老师基金会有再度邀请茵素来做三天的工作坊,我也再次做茵素的翻译。在工作坊的前一晚的深夜,我婆婆往生了,我和先生及先生的家人在医院念经祝祷婆婆的离开。到了凌晨,我很挣扎。是否应取消翻译工作,陪伴先生,家人和婆婆在一起,这是一个很困难的决定,尤其对作为媳妇的我来说。感谢先生的家人,他们说我的婆婆会希望我去翻译,不耽误大家的学习。因此,一大清早,我用医院蓝色的电话打给办理工作坊的负责人,告诉他我家里发生的事,但家人支持我去翻译。我请他告诉罂粟医生,另外我需要一点课堂时间和大家说说话,负责人说可以的。