/ʒ/与现在pleasure中的[ʒ]发音衔接,我们发现,早期的现代英语中/ʒ/只在组合音素/dʒ /中存在,拼写成g(dg)或j,对应古英语(上腭音的)g(cg)和古法语/dʒ/(现代法语演变成了/ʒ/)。例如:cudgel,edge,hedge,bridge,singe,joy,Jew,journey,gentle,giant,major,legend,budget,suggest,angel,danger,age,siege,judge,budge,change,puge。
关于拼写法。由于英语和罗曼语中前元音之前的/g/已经发展成了/dʒ/,g(ge)成了/ dʒ /和/ ʒ /的符号表示。在中古英语中,短元音之后通常拼写成gg,但是,由于egge这样可能会引起混淆,既表示/eg/又可表示/edʒ/,所以,引入了dg来代替gg(好像是William Caxton引入?),在所有本语中发这样的音的单词都没有这样的拼写法(除了n之后),在一些法语单词中,在短元音之后,尽管有一些不一致,但是还是有这样的拼法(pledge,judge,lodge,budge,之前还有colledge,priviledge,Rehearsal 111等等。)。在一个长元音(或双元音)之后,没有d,而是写成-ge:huge,age,siege。因此,即例是现在,在大部分情况下,词源来自法语,已经非常明显:allege,college,privilege,courage,等等;Garbidge是garbage的古风格写法;porridge是pottage的一种并存(bye-form)写法(bye-form实际上是by-form,表示并行,并列但是有时候又显得没有那么重要的,因为bye是by的一种变体形式)。
另一种写成/dʒ/的情况就是通过i,j的方式,因为拉丁语中的/j/在法语中已经演变成了/dʒ/(jungere演变成了joindre,等等。)。这种i,j在几个单词中也采用拉丁字母g来写:gaudia演变成了古法语中的ioie,ioye,u和v是这样,因此i和j也一样,它们原本是同一个字母的两种形式,他们都可用作元音和辅音。‘短音i’是更为常见,‘长音i’(I,j)的使用,首先,独立使用的时候发长音i(因此,I作为数字的‘一个’以及作为代词的I,古英语c);第二,当位于词首的时候发‘长音I’(Iune,等等,因此,I是作为一个数字字母);第三,当位于词尾的时候,以j的形式发‘长音I(通常表示数字:iij=3)。现代i作为元音j作为辅音的分化始于16世纪,但是到17世纪初还没有完成:莎士比亚(Shakespeare)的1623年对开本中仍有单词iealous,iudge,等等,但是第二版对开本(1632年)和弥尔顿(Milton)的旧版有jealous,judge,等等,这就和现在一样了。i和j在很长的一段时间都被视作是同一字母,从字典的字母编排表就可以看出来;例如,谢里丹(Sheridan)(1780年),有I的顺序,jabber,…,jay,ice,…idyl jealous…jews-harp if。——字母j的现代名称:ja(jay)[dʒei]相比它的领居有了自己的a。
对于‘prison’这个单词,在现代法语中是geôle(法生于拉丁语拉丁语*gaveola,又派生于caveola),被两种形式吸收,带/g/的北方法语(对比garden):gayole,gaole,由此拼写成gaol,尽管/dʒ/不再发音);另一种是带/dʒ/的中心法语(对比Parisian jardin):jayole,jayle,因此,发声[dʒei],拼写jail。在英语中gaol是官方(official spelling)(相对于普通的拼写,民间的,口语化的)的拼写,在美语中是jail,现在,后者的书写法也被大西洋这边的国民选择用于通用书写(ordinary written)。——Jest现在用j来书写,因为从法语geste派生而来的痕迹不太明显;jelly法语gelée。
早期的正确拼法研究学家并未提及/ʒ/在英语里面是作为一个单独的发声(尽管哈特(Hart)在法语中确认了它并且描述得很准确)。不过,感觉像是被诱导假设下列单词是中的/ʒ/像是从古法语中的颚化s而来的/ʃ/的并列行式:leisure(中古英语leyser,古法语leisir),pleasure(中古英语和古法语plaisir,plesir),treasure(古法语trésor);那样的话,u应该是这样的表达式:/iu/=来自/ʒ/的滑音+元音。被广泛接受的解释是,词尾的-ure是替换掉了旧的词尾方式,拿measure来类比,/z/+/j/类似于/ju,iu/成了/ʒ/,对比,在pressure中,/sj/演变成了[ʃ],12.2章节有说明,这可能是比较接近事实的阐述,尽管很难看出引起单词之间这种后缀变化的足够强的心理学上的关联性。
/ʃ/的例子:shake,sheep,shrift,bishop,wash,English,Welsh,usher,cushion,cash parish,punish。
/tʃ/的例子:child,cheap,kitchen,wretched,teach,much,stretch,Greenwish,church, milch,bench,chaste,chief,achieve,bachelor,merchant,franchise,mischief,broach,catch,torch,branch。
关于/k/和/ tʃ/的变化参见/k/的相关介绍。
古法语s的颚化音通常用i来表示;在后期法语中这个i带有瞬时的前元音从而组成了一个双元音,即现在的ai,简写为[ε]。例如:abash(古法语eabahisse),cash(古法语caisse),cashier(古法语caissier),lash(古法语laise),ambush(古法语embuissier),anguish(古法语angoisse),brush(古法语broisse),bushel(古法语boissiel),crush(古法语croissier),cushion(古法语cuision,coision),frush(古法语fruisse),parish(古法语paroisse),usher(古法语huissier),radish(古法语radis,finish(古法语finisse),punish(古法语punnisse)以及其它很多以-ish结尾的动词。从nourisse演变而来的Nourish还保留了/ʃ/的音,但是其简化形式nurse有/s/的音。从古法语poinson演变而来的puncheon其n和s都一定已经颚化了。下列单词不易颚化:paunch(古法语pance,现在的panse),pinch(法语pince,也可对比英语pincers),lounch(古法语lancer),push(法语pousser,派生于pulsare),quash(古法语quasser,现在的casser)。Fashion(中古英语facioun)来自北方法语fachon,中心法语facon,法语laisse以两种不同的记法分别演变成了英语中的leash和lease:(Coot,<<English Schoole-Master>> 17 版,1627年)提到,leash作为lease的口语发音;也可对比relish(中古英语reles),来自法语relais,reles。在urchin中,在/r/之后的颚化音/s/已经演变成了/tʃ/:古法语ericon,现代法语hérisson;Burns有hurcheon,在古法语中的含义是‘刺猬’(hedgehog)。我们有时候会发现,paishe或pashe(Roister D. 65,73,78)常常替代常用的peace(古法语pais,法语paix)。最后,要指出的是,Flushing=Vliessingem,但是在rejoice(古法语rejo(u)isse)中有非颚化音/s/。
短元音之后的chch写成cch在中共英语中非常普遍;但从卡克斯顿(Caxton)时代开始,tch成了本语和一些法语单词的词毛的常用拼写法:fetch(Caxton:feche,fecche,fetche),itch,crutch,witch,Dutch,catch;tch之前在单词中有时候也写成现在用ch拼写的单词:such,rich,等等。
词尾的/ tʃ/有时候在弱读章节中脱落掉了,起初仅在辅音之前:中古英语everychinn,every man,古英语ǣfre+ ǣlc,还有I(古英语ic,中古英语ich在伊利莎白chad ‘I had’中也有,等等,在Somerset utch);也可对比-lic成了-ly。在单词barley(古英语bærlic(bærlīc)中,混合了苏格兰语的-lig,通常用于解释形容词和副词-ly,这已经超过了我们这个语音讲解的范畴。
古英语中词尾的-ceaster(拉丁castrum(古罗马兵营),-a)在地名中有三种分明的格式分布在三个定义非常明确的地区。这种纯粹的地理分布,在我看来,证明了c以任意这种格式之一存在是由于法语的发音所致(Pabst,Morsbach,Luick)的这种被广泛接受的理论是错误的,为什么在一个地区的影响会比别的地方更强呢?这种格式是:
-caster在北部;Cumberland(坎伯兰郡,英格兰一郡名):Muncaster;Yorkshire(约克郡,英格兰东北的一郡):Tadcaster,Doncaster;Lancashire(兰开夏郡,英格兰西北部之州):Lancaster。
-cester,-ceter,在Shropshire(什罗浦郡,英格兰西部):Wroxeter(NW);Staffordshire:Uttoxeter(N),Rocester;Leicestershire:Leicester(NE);Worcestershire:Worcester,Alcester,Frocester(W),Cirencester;Oxfordshire:Bicester(SE)。字母NW,等等,表明了这种地区的边界点。另外,在Devonshire有:Exeter,一个我们可能,或许,认为是-chester的地区;在这儿,这个c[ʃ]可能是由于在Exanceaster中,同样的发音同时在ch的前面和后面。
-chester在一个包含地区中,-cester构成地区:Somerset:Ilchester;Dorsetshire:Dorchester;Oxfordshire:第二Dorchester(牛津南部10公里);Hants:Winchester;Essex:Colchester;Cambridgeshire:Grantchester;Cheshire:Chester;南部Lancashire:Manchester;另外还有Durham:Lanchester,Chester le Street;Northumberland:Rochester。
来源:<<A Modern English Grammar on Historical Principles>> Otto Jespersen