在溪流清澈的地方捡取白色的或者生有青苔的小石子一二十个,汲取泉水来煮,(汤的)味道比田螺还甘美,仿佛隐约有山水之气。这种做法是从吴季高处得来的,他还说:“这些用来煮的石头,肯定不是道家(白石生)修炼时煮石为粮的石头。不过我煮石所追求的意趣是旨在清雅。”
原文:
溪流清处取白小石子,或带藓衣[1]者一二十枚,汲[2]泉煮之,味甘于螺,隐然有泉石之气[3]。此法得之吴季高[4],且曰:“固非通宵煮石[5]之石。然其意则清矣。”
注释:
[1]藓衣:石头表面所生的青苔。
[2]汲:取水,打水。
[3]隐然:仿佛,好像。泉石:泉水和山石,泛指山水、自然。
[4]吴季高:生平事迹不详。
[5]煮石:旧传神仙、方士烧煮白石为粮,后因借为道家修炼的典实。葛洪《神仙传·卷一》:“白石生者,中黄丈人弟子也……,常煮白石为粮,因就白石山居,时人号曰白石生。”