《小王子英文版》精读笔记Chapter 10-8

“Certainly they do,” the king said. “They obey instantly. I do not permit insubordination.”

Such power was a thing for the little prince to marvel at. If he had been master of such complete authority, he would have been able to watch the sunset, not forty-four times in one day, but seventy-two, or even a hundred, or even two hundred times, without ever having to move his chair. And because he felt a bit sad as he remembered his little planet which he had forsaken, he plucked up his courage to ask the king a favor:

精读笔记

◆instantly [ˈɪnstəntli] adv. 立即地;马上地;即刻地

◆permit [pəˈmɪt] v. 许可;允许

◆insubordination [ˌɪnsəˌbɔːdɪˈneɪʃn] n. 不服从,不顺从

◆power [ˈpaʊə(r)] n. 力量,能力;权力

◆marvel [ˈmɑːvl] v.(对…)感到惊奇,惊叹(marvel at惊奇,感到惊讶)

◆If he had been ..., he would have been able to ...

虚拟语气——虚拟条件句:过去虚拟,表达与过去事实相反

if从句的谓语形式:had+过去分词

主语谓语形式:should(would,could,might)+ have + 过去分词

◆master [ˈmɑːstə(r)] n. 主人;控制者

◆authority [ɔːˈθɒrəti] n. 威信;权力;管辖权

◆even [ˈiːvn] adv. 甚至,即使

◆forsake [fəˈseɪk] vt. 放弃;离弃(过去分词 forsaken)

◆pluck [plʌk] v. 采摘;扯;拔掉(pluck up振作,鼓起勇气)

◆courage [ˈkʌrɪdʒ] n. 勇气;胆量

◆favor [ˈfeɪ.vər] n. 帮助,善意行为;恩惠

ask sb. a favor请某人帮忙

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容