子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”
全章释解历来争议不大,唯“不以其道得之”之“得”争论不已。
“得”本义是获得、得到。此处若释为本义,似有不妥。从句子意思上看,“得”指的是“欲”富贵而成真、“恶”贫贱而实现,并非是得到了富贵、得到了贫贱的意思,否则,获得富贵尚能理解,获得贫贱就难以解释了。此处的“得之”应解为得以实现、目标达成,“之”既可指拥有富贵及远离贫贱,也可理解作虚化了的无实义虚词。“其道”是指拥有富贵及远离贫贱的正当方式或途径,或者说是获得富贵的合乎道义的方法以及摆脱贫贱的合乎道义的方法。这样,上半章就应译为:孔子说:“拥有富裕与尊贵,是人们渴望的,但不通过正当途径实现,君子不会接受富贵;远离贫穷与低贱,是人们希望的,若不通过正当方式实现,君子宁愿坚守贫贱。”