让我们一起来学习一下春节、对联和红包等的英语表达吧!
*春节*
春节可以说是中国人最重视的节日,可以用 the Spring Festival和the Chinese Lunar New Year来表示。
过春节可以说,celebrate the Spring Festival。
例
How do you celebrate the Spring Festival in China?
在中国,你们是如何过春节的?
*春联*
每逢春节,家家户户要挑漂亮的春联贴于门上,辞旧迎新,表达人们迎祥纳福的美好愿望。
春联:Spring Festival scrolls或Spring Festival couplets。
春联由上联、下联、横批三部分组成,因为上联一般贴在大门右边,所以可以用the right scroll来表达,相应的下联用the left scroll来表达,横批一般都在最上面,可以说,the top scroll。
例
Do you want to help me paste up the Spring Festival couplets on the doors?
你要不要帮我在门上贴春联啊?
*年夜饭*
除了贴春联,年夜饭也是春节的标配。
年夜饭:New Year's Eve dinner或family reunion dinner
例
Now more and more families have
New Year's Eve Dinner at the restaurant.
现在越来越多的家庭在饭店吃年夜饭 。
通常来讲,在北方大部分地区,饺子是年夜饭必不可少的美食。
有些地区在除夕夜包饺子的时候还会放硬币,据说人们吃到带有硬币的饺子会交好运,这种饺子就可以说成dumplings with lucky coins inside。
包饺子可以用make dumplings来表达。
例
People make dumplings with lucky coins inside on New Year's Eve.
除夕夜,人们在包饺子的时候会放硬币。
*春晚*
除夕夜吃年夜饭、看春晚成为中国人庆祝新年及全家团圆安康的一种习俗。
春晚:Spring Festival Gala/ Chinese New Year Gala,当表达看春晚时,可以用动词watch来表示。
例
It's become the Chinese custom for many families to watch the CCTV New Year Gala while having New Year's Eve dinner.
吃年夜饭、看春晚已经成为很多中国家庭的习俗。
*红包*
一到新年,孩子们应该是最开心的,因为可以拿到红包啦!
红包:red envelope/packet
传统意义上的红包也叫压岁钱。
压岁钱:lucky money
例
A red packet symbolizes luck and wealth.
红包象征着好运和财富。
*拜年*
“拜年”有两层意思,一个是表示给别人送去新年祝福,用give one's New Year blessing to…来表达,译为“把……的新年祝福送给……”。
例
I would like to give my New Year blessing to you.
我要给你我的新年祝福。
另一个是表示,过年期间去亲戚、朋友家拜年。可以用pay a New Year visit to来表达,译为“去……拜年”。
例
I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.
我明天要去爷爷奶奶家拜年。
最后,老师给大家拜个年,祝大家新年快乐, 诸事如意,猪年大吉!