We journalists live in a new age of storytelling, with many new multimedia tools. Many young people don’t even realize it’s new. For them, it’s just normal.
我们记者生活在一个讲故事的新时代,有许多新的多媒体工具。许多年轻人甚至没有意识到这是新事物。对他们来说,这很正常。
This hit home for me as I was sitting with my 2-year-old grandson on a sofa over the Spring Festival holiday. I had brought a children’s book to read. It had simple words and colorful pictures — a perfect match for his age.
春节假期,当我和两岁的孙子坐在沙发上时,这件事深深打动了我。我带了一本儿童读物给他阅读。它有简单的文字和丰富多彩的图片,非常适合他的年龄。
Picture this: my grandson sitting on my lap as I hold the book in front so he can see the pictures. As I read, he reaches out and pokes the page with his finger.
想象一下:我的孙子坐在我腿上,我把书放在前面,这样他就可以看到图片了。当我读的时候,他伸出手来用手指戳那一页。
What’s up with that? He just likes the pictures, I thought. Then I turned the page and continued. He poked the page even harder. I nearly dropped the book. I was confused: Is there something wrong with this kid?
怎么了?我想,他只是喜欢这些图片。然后我翻过这一页继续。他把书页戳得更厉害了,书差点掉了。我很困惑:这个孩子有什么问题吗?
Then I realized what was happening. He was actually a stranger to books. His father frequently amused the boy with a tablet computer which was loaded with colorful pictures that come alive when you poke them. He thought my storybook was like that.
然后我意识到发生了什么。事实上,他对书很陌生。他的父亲经常用一台平板电脑逗乐这个孩子,平板电脑上有五颜六色的图片,当你戳它们时,它们就会栩栩如生。他以为我的故事书就是这样。
Sorry, kid. This book is not part of your high-tech world. It’s an outdated, lifeless thing. An antique, like your grandfather. Well, I may be old, but I’m not hopelessly challenged, digitally speaking. I edit video and produce audio. I use mobile payment. I’ve even built websites.
对不起,孩子。这本书不是你高科技世界的一部分。这是一个过时的、没有生命的东西。古董,像你爷爷一样。嗯,我可能年纪大了,但从数字角度来说,我对于这些挑战并没有感到绝望。我编辑视频,制作音频,使用移动支付。我甚至建立了网站。
There’s one notable gap in my new-media experience, however: I’ve spent little time in front of a camera, since I have a face made for radio. But that didn’t stop China Daily from asking me last week to share a personal story for a video project about the integration of Beijing, Tianjin and Hebei province.
然而,在我的新媒体经历中有一个显著的差距:我很少在镜头前花时间,因为我有一张为广播制作的脸。但这并没有阻止《中国日报》上周邀请我为一个关于京津冀一体化的视频项目分享个人经历。
Anyway, grandpa is now an internet star — two minutes of fame! I promise not to let it go to my head. But I will make sure my 2-year-old grandson sees it on his tablet.
不管怎样,爷爷现在是一个网络明星——成名两分钟!我保证不会让它冲昏我的头脑。但我会确保我两岁的孙子在他的平板电脑上看到它。