没有人是一座孤岛……

冬日藜芦

一战时的海明威

No man is an island

Entire of itself,

没有人是一座孤岛

可以自全,

Every man is a piece of the continent,

A part of the main.

每个人都是大陆的一片,

整体的一部分。

If a clod be washed away by the sea,

Europe is the less,

如果海水冲掉一块泥土,

欧洲就会减少,

As well as if a promontory were,

As well as any manor of the fiend’s  or of thine own were.

如同一座山岬失掉一角,

如同你的朋友或者你自己的庄园失掉一块。

Any man’s death diminishes me,

Because I am involved in Mankind.

任何人的死亡都是我的损失,

因为我是人类的一员。

And therefore never send to know

For whom the bell tolls;

It tolls for thee.

因此不要问丧钟为谁而鸣,

它就为你而鸣。

                John Donne 约翰.多恩

                (1572-1631)

《没有人是一座孤岛》源于英国17世纪的玄学派诗人约翰.多恩。

前天再读这首诗,我觉得比较应景, 所以就想着和有缘路过的您共享。

《For whom the Bell Tolls》“丧钟为谁而鸣”这一名句,曾打动过千千万读者。 它能让联想到历史长河中的战火,和那些对人类具有毁灭性的灾难。

(面对目前席卷全球COVID-19, “没有人是一座孤岛”Indeed! )

历史总有着惊人的相似之处!

三百多年后,Ernest Miller Hemingway 欧内斯特.米勒尔.海明威写了一部让人动容的中篇小说《For Whom the Bell Tolls丧钟为谁而鸣》,又名《战地钟声》。

这本小说讲述的是西班牙内战期间,美国青年教授罗伯特,经历爱情与责任的冲突、生与死的考验的悲壮故事!

罗伯特最终为西班牙贡献了自己年轻的生命。

《战地钟声》

海明威是20世纪美国最著名的小说家之一,他的《老人与海》1954年得过诺贝尔文学奖,相信大家都拜读过。

海明威被誉为“文坛硬汉”和美利坚名族的“精神丰碑”。

他的一生确充满着传奇色彩, 结过四次婚却还是在文笔中没能掩盖住自己对和女性一起生活的恐惧。

他对爱情结局的描述是:老夫妻度过了一生的美好时光,善良的妻子已经离世,骡夫在海边独自捕鱼......

1961年7月2日、 海明威用猎枪结束了自己的生命,享年62岁!

“没有人是一坐孤岛”, 与君共勉!


9/4/2020

冬日藜芦

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,837评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,551评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,417评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,448评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,524评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,554评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,569评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,316评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,766评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,077评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,240评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,912评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,560评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,176评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,425评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,114评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,114评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容