今用执有命者之言,则上不听治,下不从事。
上不听治,则刑政乱;下不从事,则财用不足;
上无以供粢盛酒醴祭祀上帝鬼神,
下无以降绥天下贤可之士,
外无以应持诸侯之宾客,
内无以食饥衣寒,将养老弱。
故命上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。
而强执此者,此特凶言之所自生,而暴人之道也!
是故子墨子言曰:“今天下之士君子,忠实欲天下之富而恶其贫,欲天下之治而恶其乱,执有命者之言,不可不非。
此天下之大害也。
【译文:现在要听用主张“有命”的人的话,则在上位的人不听狱治国,下面的人不劳作。
在上位的人不听狱治国则法律政事就要混乱,下面的人不劳作则财物日用不足。
对上没有粢、酒来供奉上帝鬼神,
对下没有东西可以安抚天下贤人士子;
对外没有东西可以接待诸侯的宾客;
对内则不能给饥者以食,给寒者以衣,抚养老弱。
所以“命”,上对天帝不利,中对鬼神不利,下对人不利。
而顽固坚持它,则简直是坏话的根源,凶暴人的道理。
所以墨子说:“现在天下的士人君子,内心想使天下富裕而怕它贫困,想使天下得到治理而怕它混乱,主张‘有命’的人的话,不能不反对。
这是天下的大害啊!”】