英译中,来自翻译练习
·英译中:
原文:
Starbucks said on Monday that it had agreed to sell up to 60 percent of its retail operations in China to Boyu Capital, aprivate equity firm, in a deal valued at $4 billion.
The agreement states that Boyu and Starbucks would operate its nearly 8,000 stores there under a joint venture. Starbucks will own and license its brand and intellectual property to the new entity, according to a statement.
译文:
周一,星巴克宣布,将其中国零售业务最多60%股权出售给私募股权公司博裕资本,该交易估值40亿美元。
协议显示,博裕资本与星巴克将通过一家合资企业运营其在华近8000家门店。星巴克在声明中表示,星巴克拥有品牌权及知识产权,并可向新实体授予使用许可。