作者:无名氏
【双调】水仙子•喻纸鸢
丝纶长线寄生涯,纵放由咱手内把。纸糊披就里没牵挂,被狂风一任刮,线断在海角天涯。收又收不下,见又不见他,知他流落在谁家?
译文:一根长长的丝线,寄下了它的全部活动,要纵要放,全凭我一手操纵。纸蒙的架子,无牵无挂,内里空空。被一阵狂风任意吹送。线刮断了,飘向天涯海角的远空。我收又收不回来,见又见不到它影踪。不知它流落到了谁人家中?
解析:该小令名为“喻纸鸢”,可见其为咏物之曲,而“纸鸢”也只是喻体。在这支曲词中,作者借纸鸢来喻婚姻,在词中展现的是一名男子在放纸鸢时的心里变化。
【中吕】朝天子•志感
不读书有权,不识字有钱,不晓事倒有人夸荐。老天只恁忒心偏,贤和愚无分辨。折挫英雄,消磨良善,越聪明越运蹇,志高如鲁连,德过如闵骞,依本分只落的人轻贱。
注释:夸荐:夸奖,抬举。
译文:不读书的作了官,不识字的享俸禄,不懂国计民生道理的反倒有人夸荐做官。老天太偏心,贤和愚没有分别。知识分子被歧视压迫,善良之人遭沉沦困顿,越聪明的人越困顿。谋臣高士鲁仲连,德高贤人闵子骞,依据善良本性作人都只落得被人轻贱。
解析:在这首小令中,作者直面现实,以批判主义的态度进行了巧妙的讽刺,让人过目难忘;在语言上以口语入曲,文字晓畅,因而具有很高的思想价值和艺术魅力。
【中吕】红绣鞋
窗外雨声声不住,枕边泪点点长吁,雨声泪点急相逐。雨声儿添凄惨,泪点儿助长吁,枕边泪倒多加窗外雨。
译文:窗外的雨下个不停,枕边长叹不止地流泪,枕边的泪似乎由于窗外不断的雨声而越来越多了。雨声增添了凄惨,泪点助长了长吁短叹,枕边泪似乎多过窗外雨。
解析:这首作品通篇晓畅明白,甚至“无一字有来历”,但却令人悲痛难抑,使读者油然而生同情之心的女子形象跃然纸上呼之欲出,这不能不说是作者高明的艺术造诣所致。
【中吕】红绣鞋
一两句别人闲话,三四日不把门踏,五六日不来呵在谁家?七八遍买龟儿卦。久已后见他么,十分的憔悴煞。
译文:情郎因为别人的一两句闲话,三四日不来家门,那么五六日不来又能去哪里呢?买卦占卜了七八遍也不知所踪,久后见他的时候,自己却因思念过度,不啻经历了一场灾难,折磨的身心十分憔悴。
解析:这首作品对数字的运用相当成功。只是“一两句”闲话,却让情郎望而却步。“三四日”不来还可理解,但“五六日”不来,则让一日不见,如隔三秋的少女望眼欲穿。无奈中只得“七八遍”占卜,企求神灵的保佑。“久已后”与“九”通,活用谐音,让作品更为灵动。最后只落得“十分”的憔悴。纵观整首作品,数字与内容浑然天成、别有趣味。
【双调】水仙子
青山隐隐水茫茫,时节登高却异乡。孤城孤客孤舟上,铁石人也断肠,泪涟涟断送了秋光。黄花梦,一夜香,过了重阳。
译文:青山与江水的模糊印象是因为游子的心情不在观景赏物上,已到重阳登高时节却还流连在异乡。不管居住城中还是游玩舟上都是孤独一人,铁石心肠也断肠,一事无成断送了多半生已到一生中的秋季,不禁潸然泪下。黄花梦只是一夜香的慰籍,眼看过了重阳节。
解析:这首小令描写了一个流浪在外的游子,于重阳之际怀念故乡的凄切心情。
【越调】柳营曲•范蠡
一叶舟,五湖游,闹垓垓不如归去休。红蓼滩头,白鹭沙鸥,正值着明月洞庭秋。进西施一念风流,起吴越两处怨仇。趁西风闲袖手,重整理钓鱼钩。看,一江春水向东流。
译文:一叶扁舟,漫游五湖,纷扰喧闹中倒不如辞官归隐罢了。开满红色蓼花的浅水滩,白鹭与沙鸥上下翻飞,此时洞庭湖上恰好是明月高悬的秋夜。进献西施促成了吴王的风流韵事,引起了吴越双方互相争斗结冤仇。趁着秋风乍起又闲居无事,把钓鱼钩重新整理。看,一江春水滔滔向东流去。
解析:这篇小令形象地再现了范蠡的业绩和归隐生活,赞扬了士大夫功成而退的智慧选择,于历史的典故中翻出新意。
【商调】梧叶儿•嘲谎人
东村里鸡生凤,南庄上马变牛,六月里裹皮裘。瓦垄上宜栽树,阳沟里好驾舟。瓮来大肉馒头,俺家茄子大如斗。
注释:瓦垄:房上瓦脊。阳沟:屋檐下流水的明沟。
译文:东村里的鸡生出了凤凰,南庄上的马变成了牛,六月里有人身上穿着皮衣。瓦脊上正适合栽树,阳沟里正好划船一游。有瓮缸这么大的肉馒头,我家种的茄子大如量米的斗。
解析:这篇题为《嘲谎人》的小令,旨在嘲讽吹牛的人,诙谐幽默,让人忍俊不禁。