Coffee beans

The price of your morning cup of coffee keeps on rising

你早上喝的咖啡,正在不断涨价

Prices for arabica beans are up 50% in the past 12 months, hitting seven-year highs in July after drought and frost damaged crops in top producer Brazil and signaled tight world supplies for at least two years. The rally comes as high freight costs and shipping container shortages continue to rattle global supply chains, squeezing margins and heightening inflation fears.

过去的 12 个月里,阿拉比卡咖啡豆的价格上涨了 50%,并在 7 月时创下了七年来的新高。此前,干旱和霜冻损害了巴西(阿拉比卡咖啡豆的主要生产国)的咖啡树。这表明,至少两年内,全世界的阿拉比卡咖啡豆供应量都会持续紧张。在咖啡豆涨价的同时,高额的运费和运输集装箱的短缺也将继续影响全球咖啡豆供应链,挤压咖啡豆的利润,加剧人们对通货膨胀的担忧。


Many consumer-facing businesses face a stark choice: raise prices or switch to cheaper beans. The good news? Coffee drinkers are so addicted that consumption is unlikely to be hurt much, especially with demand still recovering from the pandemic.

许多面向消费者的企业面临着一个严峻的选择:提高咖啡的价格,或是改用更便宜的咖啡豆。不过有一个好消息:由于人们对喝咖啡太上瘾了,咖啡的消费不太会受到影响。尤其是在疫情之后,人们对咖啡的需求正在慢慢恢复。


The impact will differ according to region, said Vanusia Nogueira, director of the Brazilian Specialty Coffee Association. Consumers in producing nations like hers tend to be more price-sensitive, she said, while coffee drinkers in wealthier places like Europe and the U.S. are less affected. There's already a switch toward cheaper robusta beans in Brazil.

巴西精品咖啡协会执行董事瓦奴西亚·诺盖拉表示,咖啡豆价格上涨将会给不同地区带来不同的影响。她说,在她所在的巴西这样的咖啡豆生产国,消费者往往对价格更加敏感,而在欧洲和美国这样更富裕的地区,咖啡价格上涨对消费者的影响则比较小。在巴西,人们已经倾向于选择更便宜的罗布斯塔咖啡豆。


For companies like Starbucks, coffee beans represent a small part of overall costs compared with labor and rent. "Pricing will be one of many levers that we use to offset these headwinds," the company said, as well as encouraging consumers to buy more expensive items like food and cold drinks.

对于像星巴克这样的公司来说,与租金和劳动力相比,咖啡豆只占它总成本的一小部分。该公司表示:“调整定价会是我们用来抵消不利因素的众多手段之一。”与此同时,星巴克也鼓励消费者购买价格更高的食品和冷饮等。

加入会员可查看

For smaller coffee shops, charging more may be easier than altering the taste of loyal visitors' daily cup. "Some of our customers have been drinking [our blends] for many, many years. If we change them, they'll notice it," said Marissa Crocetta, manager at London's Algerian Coffee Stores. "If [raw coffee prices] go up dramatically with all the other costs then we'll have to increase our prices."

对于一些小型咖啡店来说,比起改变忠实顾客每天喝的饮料的风味,涨价可能还更容易一些。“我们的一些顾客已经喝了我们的拼配咖啡很多年了。如果我们改变它们的口味,顾客们会注意到的,”伦敦阿尔及利亚咖啡店的经理玛丽莎·克洛切塔说,“如果咖啡原料的价格与所有其他成本一起大幅上涨,那么我们将不得不提高我们的价格。”

加入会员可查看

主编:桃子、Seika

品控:桃子

审核:Jojo

重点词汇

hit

/hɪt/

v. 达到;击打,碰撞

英文释义:to reach a particular level

例句:The temperature hit 40°C.

例句:The temperature hit a record high.

signal

/ˈsɪɡ.nəl/

v. 表示,表明;发出信号,示意

词性拓展:signal(n. 信号)

例句:The scandal signals the end of his career.

rally

/ˈræl.i/

n. 价格的回升;集会,群众大会

搭配短语:a protest rally(抗议集会)

搭配短语:a late rally in the stock market(股市回暖)

相关词汇:late(adj. 最近的)

freight

/freɪt/

n. 货运

文化补充:英式英语和美式英语里,freight 的用法有所区别。在英国,freight 特指水上运输,在美国,freight 泛指海运、陆运、空运等多种方式。

搭配短语:air freight

搭配短语:sea freight

搭配短语:rail freight

rattle

/ˈræt̬.əl/

v. 使紧张,使慌乱;(使)发出嘎嘎声

词性拓展:rattle(n.(连续重复的)嗒嗒声,嘎嘎声)

例句:The window rattled in the wind.((使)发出嘎嘎声)

例句:He was clearly rattled by the question.(烦扰,使慌乱)

squeeze

/skwiːz/

v. 严格限制,压缩;挤压

搭配短语:to squeeze a tube of toothpaste(挤压)

搭配短语:to squeeze a bit of lemon juice onto the fish(挤压)

例句:The company is squeezing the investment budget.(严格限制,压缩)

stark

/stɑːrk/

adj. 严峻的;赤裸的;无法回避的

英文释义:unpleasant; real, and impossible to avoid

例句:The movie shows the stark realities of life in the ghetto.

price-sensitive

/ˈpraɪsˌsen.sə.t̬ɪv/

adj. 对价格敏感的

英文释义:customers who view price as a serious factor in a purchase

switch

/swɪtʃ/

n. 转变

词性拓展:switch(v. 调换)

搭配短语:switch shifts

搭配短语:switch jobs

搭配短语:to switch to the new policy

搭配短语:an important policy switch

represent

/ˌrep.rɪˈzent/

v. 等于,相当于;代表,表示

英文释义:to form or be something

例句:This contract represents 20% of the company's annual revenue.

pricing

/ˈpraɪ.sɪŋ/

n. 定价

相关词汇:price(n. 价格)

英文释义:the act of deciding the price of something that you sell

文化补充:定价策略来源自市场营销学领域,常用的策略有竞争定价法、成本加成定价法、市场导向定价法等等,最终的目标是取得最佳的营销效果和收益。

lever

/ˈlev.ɚ/

n. 手段,方法;(操作机械的)杆,柄,把手

例句:Push the gear lever into first. (n.(操作机械的)杆,柄,把手)

例句:The U.S. uses foreign aid as a lever to achieve political aims.(n. 手段,方法)

offset

/ˌɑːfˈset/

v. 抵消,弥补

例句:The gains offset the losses.

headwind

/ˈhed.wɪnd/

n. 面临的压力,阻力;逆风

相关词汇:head(n. 头)

相关词汇:wind(n. 风)

搭配短语:face headwinds

alter

/ˈɑːl.tɚ/

v.(通常指轻微地)改动

例句:We've had to alter our plans.

blend

/blend/

n. 拼配咖啡;混合物

词性拓展:blend(v. 混合,混杂)

例句:Blend the ingredients into a smooth paste.

文化补充:“拼配咖啡”指根据不同咖啡豆的风味特点,混合不同种类的咖啡豆来制作的咖啡。

dramatically

/drəˈmæt̬.ɪ.kəl.i/

adv. 剧烈地

相关词汇:drama(n. 戏剧)

相关词汇:dramatic(adj. 像戏剧一样的,戏剧性的)

例句:In Australia, the number of feral deer has increased dramatically.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容