夜上受降城聞笛 Escuchando Una Flauta por la Noche desde la Muralla de Shouxiang
唐:李益 Dinastía Tang: Li Yi
回樂峰前沙似雪,
La arena debajo de la montaña Huile está como la nieve,
受降城外月如霜。
Y la luna como la escarcha por encima de la Muralla de Shouxiang.
不知何處吹蘆管,
Sin saber quién ni dónde, tocando una flauta,
一夜征人盡望鄉。
Que ha hecho a los soldados tener morriña toda la noche.