西利亚颂歌
本·琼森
你用你的深情与我交杯,
我用我的红心与你共醉;
若只是杯中留下一吻,
我将不再品味。
而灵魂深处的欲望,
需要一杯,
去抚慰;
可即使换成天神的琼浆,
我也不会,
交出我的玫瑰(酒杯)。
玫瑰花圈曾戴于你的头上,
但这并不是赞扬你的高尚,
你与它永不枯竭,
这是我的祈望。
它闻过你闻过的风,
然后与我再次相逢,
从此便蓬勃,芬芳,
我坚信那不再是芬芳,
而是你的发香。
Song to Celia
By:Ben Jonson
Drink to me only with thine eyes
And I will pledge with mine
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine
But might I of Jove's Nectar sup
I would not change for thine
I sent thee late a rosy wreath
Not so much honoring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be
But thou there on did'st only breathe
And sent'st it back to me
Since when it grows, and smells, I swear
Not of itself. but thee