1、《哈姆雷特》(Hamlet)
To be, or not to be, that is the question. Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.
生存还是毁灭?这是个问题。去忍受那狂暴命运无情的摧残,还是挺身反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。究竟哪样更高贵?
2、《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)—英国导演丹尼·波尔所执导的电影。
Jamal Malik:“come run with me”
Latika: “run? where? life of what?”
Jamal Malik:“love..”
贾马尔·马利克:“跟我一起跑吧。”
拉提卡:“跑?去哪? 靠什么生活?”
贾马尔·马利克:“爱。”
3、《呼啸山庄》(Wuthering Heights)——英国作家艾米莉的的作品,曾被多次 搬上荧屏。
so he shall never know how I love him; and that, not because he's handsome, Nelly, but because he's more myself than I am. "
那样的话,他就永远不会明白我有多爱他;这并不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。
4、《简·爱》(Jane Eyre)——十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。
You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you.
您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。
5、《英伦情人》 (The English Patient)——安东尼·明格拉的代表作之一,该影片获得了第69届奥斯卡最佳影片、最佳导演等9项大奖。
Betrayals in war are childlike compared with our betrayals during peace. New lovers are nervous and tender, but smash everything- for the heart is an organ of fire.
战火硝烟背中的背叛与我们在太平盛世中的背叛相较而言,就天真单纯得多了!初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切—— 只因为心如烈火。
6、《鲁宾逊漂流记》(Robinson Crusoe)—由丹英国作家尼尔·笛福同名小说改编而成。
I default of an act of God, I began to occupy such an arrangement, began to believe that all arrangements have been the best.
我默认天意的安排,现在我开始占有这种安排,开始相信一切安排已是最佳。
7、《猜火车》(Trainspotting)—英国导演丹尼·博伊尔的一部黑色幽默电影。
Choose your future.
Choose life.
But why would I want to do a thing like that?
I choose not to choose life: I choose something else.
选择你的未来。
选择生活。
但我干嘛要去做那些事情?
我选择不选择生活:我选择一些别的什么东西。
8《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)——英国著名女性小说家简·奥斯汀。
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife ... You are the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.
凡是有钱的单身汉,都想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理 …… 哪怕天下男人都死光了,我也不愿意嫁给你。