【经】
八年春王正月,公会王人、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款盟于洮(tao,第二声)。郑伯乞盟。
夏,狄伐晋。
秋七月,禘(di,第四声)于大庙。用致夫人。
冬十有二月丁未,天王崩。
注:王人,周王室的使者。
注:禘(di,第四声),天子诸侯的庙祭。
注:夫人,哀姜。天王,指周惠王。
【译】
鲁僖公八年春周历正月,鲁僖公和周王室使者、齐桓公、宋桓公、卫文公、许僖公、曹共公、陈国世子款在洮地结盟。郑文公请求加盟。
夏,狄人攻打晋国。
秋七月,在太庙举行禘祭,因为要把夫人的牌位送入太庙。
冬十二月十八日,周惠王去世。
【左传】
鲁僖公八年春,诸侯在洮地会盟,商量如何安定王位。郑文公请求参加会盟,表示归服。襄王即位后才公布惠王死讯,举行葬礼。
晋国的里克率领军队,梁由靡驾战车,虢射为车右,在采桑打败了狄人。梁由靡说:“狄人无羞耻之心,追击他们,必定大胜。”里克说:“吓吓他们而已,不要招致其他的狄人来。”虢射说:“一年之后狄人必来报复,因为我们显示我军的懦弱。”夏,狄人进攻晋国,报复采桑之战,应验了一年后来报复的预言。
秋,禘祭后把哀姜的神主送进太庙,不符合礼制。凡是夫人,不死在自己的寝宫,不在祖庙停棺,不讣告同盟国,不附祭祖姑,就不能把神主送进太庙。
冬,周王室的人来报告周惠王之丧,因王室有难,所以报告晚了。
宋桓公生病,太子兹父再三请求说:“目夷年长而又仁厚,您还是立他为国君吧。”桓公下令立子鱼为国君,子鱼辞让说:“能以国家相让的人,还有比这更仁厚的吗?臣下不如他啊,再说也不符合礼制。”于是跑着退出去。
注:宋公,宋桓公。兹父,即后来的宋襄公。目夷,兹父庶兄,字子鱼。