当扈(dāng hù)
原文:其鸟多当扈(dāng hù),其状如雉,以其髯飞,食之不晌目。
译文:山里的鸟多为当扈,这种鸟的形状像野鸡,它借助自己长长的胡子飞翔,人们吃了它的肉,可以使眼睛不昏花。
神【光鬼】(读 chì)
原文:是多神【光鬼】(读 chì),其状人面兽身,一足一手,其音如钦。
译文:山中有很多神【光鬼】(读 chì),形状为人面兽身,只有一只手、一只脚,叫声如人的呻吟声一般。
蛮蛮
原文:其中多蛮蛮,其状鼠身而鳖首, 其音如吠犬。
译文:洛水中有很多蛮蛮,长着鼠一样的身子、鳖一样的脑袋,发出的声音如狗吠声一般。
冉遗鱼
原文:是多冉遗之鱼,鱼身、蛇首、六足,其目如马耳,食之使人不眯, 可以御凶。
译文:水中有很多冉遗鱼,长着鱼一样的身子、蛇一样的脑袋,有六只脚,眼睛的形状如马的耳朵一般,人吃了这种鱼的肉就不会梦魇,还可以用它来防御凶险。
駮(bó)
原文:有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰駮(bó),是食虎豹,可以御兵。
译文:山中有一种兽,它的形状像马,长着白色的身子、黑色的尾巴、一只角,有老虎一样的牙齿和爪子,发出的叫声如击鼓声音一般,这种兽的名字叫駮(bó),它能吃老虎和豹子,人们可用它来抵御兵器的伤害。
穷奇
原文:其上有兽焉,其状如牛,猬毛,名曰穷奇,音如嗥(haó)狗,是食人。
译文:山上有一种兽,形状像牛,身上的毛如刺猬身上的刺一般,它的名字叫穷奇,发出的声音如同狗吠声,能吃人。
蠃(luǒ)鱼
原文:其中多黄贝、蠃(luǒ)鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。
译文:水中有很多黄色的贝和蠃(luǒ)鱼,蠃(luǒ)鱼长着鱼身,有鸟一样的翅膀,叫声像鸳鸯的鸣叫声,它只要一出现就会发生水灾。
鳋(sāo)鱼
原文:其中多鳋(sāo)鱼,其状如鳣(zhān)鱼,动则其邑有大兵。
译文:水中有许多鳋(sāo)鱼,它的形状像鲤鱼,它在哪个地方出现,那里就会发生大的战争。
如魮( pí)鱼
原文:滥水岀于其西,西流注于汉水,多如魮( pí)之鱼,其状如覆铫(yáo),鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。
译文:水中有很多如魮( pí)鱼,形状像倒扣着的桃,长着鸟一样脑袋、鱼一样的鳍和尾巴,叫声像敲击磬石的响声,它能从体内排出珠玉。
孰湖(shú hú)
原文:有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖(shú hú)。
译文:山里有一种兽,长着马一样的身子、鸟一样的翅膀、人一样的脸、蛇一样的尾巴,它喜欢把人举起来,这种兽的名字叫做孰湖。
人面鸮
原文:有鸟焉,其状如鸮(xiāo)而人面,蜼(weì)身犬尾,其名自号也,见则其邑大旱。
译文:山中有一种鸟,形状像猫头鹰,长着人一样的脸、长尾猿一样的身子、狗一样的尾巴,它的叫声像是在喊自己的名字,它在哪里出现,哪里就会有大的旱灾发生。