每日一译 20201129

【汉译英中文部分节选】

今年以来,面对突如其来的疫情,中国坚持人民至上、生命至上,14亿人民上下一心,全国抗疫斗争取得重大战略成果。


【汉译英英文部分节选】

Since the start of this year, facing the sudden onslaught of COVID-19, China has put people and life above everything else. The 1.4 billion Chinese people, united as one, have made a major strategic achievement in fighting the virus.

2020年11月29日
今天,你真的努力了吗?
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 【汉译英中文部分节选】 各国要守望相助、同舟共济,弘扬伙伴精神,密切政策沟通和协调,全面深化抗疫国际合作,坚持建设...
    瑞译进取阅读 2,999评论 0 12
  • 【汉译英中文部分节选】 丰富群众精神文化生活。培育和践行社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、新闻出版、广播影视、...
    瑞译进取阅读 3,352评论 0 12
  • 【汉译英中文部分节选】 只要我们始终与人民群众同甘共苦、奋力前行,中国人民追求美好生活的愿望一定能实现。 今年要编...
    瑞译进取阅读 2,675评论 0 16
  • 【汉译英中文部分节选】 我们要全面准确贯彻“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,建立健全特别行...
    瑞译进取阅读 3,775评论 2 12
  • 【汉译英中文部分节选】 我们要坚持和完善民族区域自治制度,支持少数民族和民族地区加快发展,铸牢中华民族共同体意识。...
    瑞译进取阅读 3,841评论 0 13