译文参考自《隐藏的论语》。
解读只是个人暂时的浅见。
前面几章是从正面的角度来探讨德是什么样的,那接下来则是从反面来说德是什么样子的。
8.9
【原文】
子曰:“民,可使由之,不可使知之。”
【译文】
孔子说:“一般的人,可以让他做你一样的事,却无法给他你一样的智慧。”
【解读】
智慧这个东西是没办法教给别人,却可以让他们跟着做好的事情。
8.10
【原文】
子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
【译文】
孔子说:“崇尚武力蛮干,又厌弃贫穷的人,容易作乱。不仁的人,你若过分指责和厌弃他,也容易作乱。”
【解读】
接着前文讲不可使知之,这里就讲到两个难点。一个是喜欢勇武却讨厌贫困的,容易作乱。同样不仁的人,过多的批评也会作乱。
8.11
【原文】
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
【译文】
孔子说:“就算你有周公一样的才能和功业,假如你是个狂妄自大、贪财小气的人,其它的都不值得一观了。”
【解读】
从反面讲,即便很有才华,但个人狂妄小气,也称不上是有德的,不值得学习。
8.12
【原文】
子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”
【译文】
孔子说:“读了三年书,还没有想着当官发财的人,是很难得的。”
【解读】
这里讲那些学了很久而没想着去当官的很难得,说明这些人可能更重视自身的德行,而不是功名利禄。
8.13
【原文】
子曰:“笃(dǔ)信好学,守死善道。危邦不人,乱邦不居,天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”�
【译文】
孔子说:“坚信并努力学习,至死都安守在善道上。不入险地,不居乱世。人心向善、政治清明时就一展才华;社会混乱、政治黑暗时就隐姓埋名。国家政治清明,我们生活得贫穷低贱,是一种耻辱。国家政治黑暗,我们生活得富贵奢华,也是一种耻辱。”
【解读】
这里就讲了有德之人在两种社会有什么样的表现。首先自身诚信好学,坚守正道。国家有道做官创造价值,国家无道就退隐也不贪恋财富。
8.14
【原文】
子曰:“不在其位,不谋其政。”
【译文】
孔子说:“不在那个职位上,就不用谋划它的事务。”
【解读】
这里应该是讲先把自己的事情做好了。
8.15
【原文】
子曰:“师挚之始,关睢之乱,洋洋乎盈耳哉。”
【译文】
孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后合奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”
【解读】
这里孔子应该是借音乐感慨德的美好。
8.16
【原文】
子曰:“狂而不直,侗(tóng)而不愿,悾悾(kōng)而不信,吾不知之矣。”
【译文】
孔子说:“狂妄却不坦诚,幼稚却不老实,貌似忠厚却不讲信用,我真无法理解这样的人哪。”
【解读】
这里也是在感慨那些不信德的人。
8.17
【原文】
子曰:“学如不及,犹恐失之。”
【译文】
孔子说:“学习的心态,就象总赶不上,又担心被落下似的。”
【解读】
这里也是总结一下修德需要持之以恒,不断精进。