《徐州上皇帝书三》直译及诗评

由此观之,盗贼所以滋织者,以陛下守臣权大轻故也。臣愿陛下稍重其权,责以大纲,阔略其小过。凡京东多盗之郡,自青、郓以降,如徐、沂、齐、曹之类,皆慎择守臣,听法外处置强盗,颇赐缗钱,使得以布设耳目,畜养爪牙。默缗钱多赐则难常,少,又不足于用。臣以为每郡可岁别给二二百千,使以酿酒,凡使人葺捕盗贼,得以酒予之,敢以为他用者,坐赃论。赏格之外,岁得酒数百,亦足以使人矣。此又治盗之一术也。然此皆其小者,其大者,非臣之所当言。欲默而不发,则又私自念遭值陛下英圣,特达如此,若有所不尽,非忠臣之义,故昧死复言之。昔者以诗赋取士,今陛下以经术用人,名虽不同,然皆以文词进耳。考其所得,多吴、楚、闽、蜀之人。至于京东西、河北、河东、陜西五路,盖自古豪杰之场,其人沈鸷zhì勇悍,可任以事。

由此看来,盗贼之所以频繁滋生,是因为陛下您给予地方官员的权力过于轻微。微臣恳请陛下适当加强他们的权力,只要求他们把握大政方针,宽恕他们的小过错。凡京东地区盗贼频发的州郡,从青州、郓州以下,如徐州、沂州、齐州、曹州等地,都应谨慎选拔地方长官,允许他们在法律允许的范围内自行处置盗匪,并适当拨付钱财,使他们能够豢养耳目爪牙。若每年拨付的钱财过多则难以持续,过少又不足以成事。微臣认为每郡每年可额外拨给二百千钱,用于酿造酒水,凡缉捕盗贼的人员,可用酒水作为奖赏,若有人敢挪作他用,则按贪赃罪论处。在朝廷既定赏格之外,每年多得的数百斛酒,也足以驱使人为朝廷效力。这又是治理盗贼的一种办法。然而这些终究是小事,真正的大计,并非微臣应当妄言的。本想缄口不言,但又暗自思量,蒙受陛下如此英明圣德的知遇之恩,若不尽心竭力,便有负忠臣之道,故而冒着死罪再次进言。昔日以诗赋选拔人才,如今陛下以经术取士,名称虽异,但本质上都是凭借文章辞藻录用人才。细察科举及第者,多为吴、楚、闽、蜀等地人士。至于京东东路、京东西路、河北路、河东路、陕西路这五路地区,自古便是豪杰辈出之地,其民风剽悍勇猛,可堪重任。

然欲使治声律,读经义,以与吴楚、闽蜀之人争得失于毫厘之间,则彼有不仕而已,故其得人常少。夫惟忠孝礼义之士,虽不得志,不失为君子。若德不足而才有余者,困于无门,则无所不至矣。故臣愿陛下特为五路之士,别开仕进之门。汉法,郡县秀民推择为吏,考行察廉,以次迁补,或至二千石,入为公卿。古者不专以文词取人,故得士为多。黄霸起于卒吏,薛宣奋于书佐,朱邑选于墙夫,邴吉出于狱吏,其余名臣循吏,由此而进者,不可胜数。唐自中叶以后,方镇皆选列校以掌牙兵。是时四方豪杰不能以科举自达者,皆争为之,往往积功以取旄钺,虽老奸巨盗或出其中,而名卿贤将如高仙芝、封常清、李光弼、来瑱、李抱玉、叚秀实之流,所得亦已多矣。王者之用人如江河,江河所趋,百川赴焉,蛟龙生之。

然而若要让五路之士研习声律、攻读经义,与吴、楚、闽、蜀等地士人在科场上斤斤计较于成败得失,那么他们宁愿放弃仕途也不愿屈就,所以朝廷从五路获得的人才常常寥寥无几。那些忠孝仁义之士,即便仕途失意,也不失为君子;但若德行不足而才能有余之人,因无晋升之门而怀才不遇,就可能无所不为、无所不至了。因此微臣恳请陛下特为五路之士开辟仕进之路。汉代制度规定,各郡县选拔优秀人才担任官吏,考察其品行、清廉程度,再逐级提拔,直至俸禄二千石的高官,甚至入朝担任公卿。古代选拔人才不专凭文章辞藻,所以获得的人才众多。如黄霸出身于卒吏,薛宣崛起于书佐,朱邑选自于乡官,邴bǐng吉来自于狱吏,其他名臣循吏由此晋升的,数不胜数。唐朝自中期以后,藩镇都选拔牙校统领亲兵。当时四方豪杰无法通过科举显达的,都争相投奔藩镇,往往积累战功而成为统帅,其中虽不乏老奸巨猾之徒,但也涌现出高仙芝、封常清、李光弼、来瑱tiàn、李抱玉、段秀实等众多名将贤臣。君王用人应如江河纳川,江河奔腾,百川归附,蛟龙随之而生。

及其去而之他,则鱼鳖无所还其体,而鲵鳅为之制。今世胥史、牙校皆奴仆庸人者,无他,以陛下不用也。今欲用胥史、牙校,而胥史行文书,治刑狱钱榖gǔ,其势不可废鞭挞。鞭挞一行,则豪杰不出于其间。故凡士之刑者不可用,用者不可刑。故臣愿陛下采唐之旧,使五路监司、郡守共选二人以补牙职,皆取人材心力有足过人而不能从事于科举者,禄之以今之庸钱,而课之镇税场务、督捕盗贼之类,自公罪杖以下听赎,依将校法,使长吏得荐其才者,第其功阀,书其岁月,使得出仕比任子,而不以流外限其所至。朝廷察其尢异者,擢用数人,则豪杰英伟之士渐出于此涂,而奸滑之党可得而笼取也。其条目委曲,臣未敢尽言,惟陛下留神省察。

一旦他们离开此地前往他处,那么鱼鳖就无法再展现其灵性,而鲵鳅之辈却能趁机作乱。如今世上胥吏、牙校之流皆是奴仆庸人,并无其他缘故,只因陛下未予重用。如今若想任用胥吏、牙校,而胥吏负责文书处理、刑狱钱粮等事务,其职权所在,势必无法废除鞭挞之刑。一旦实施鞭挞,那么豪杰之士便不会出自他们之中。因此,对于曾受刑罚的士人不可任用,任用之人则不可再施刑罚。故而微臣恳请陛下采纳唐代旧制,令五路监司、郡守共同选拔二人以充任牙职,皆选取才能心智足以超越常人却无法通过科举考试之人,以现今胥吏的俸禄给予他们,并安排他们负责镇税场务、督捕盗贼等事务,允许以公罪杖以下之刑赎罪,依照将校之法执行,使地方长官能够举荐有才能的人,根据他们的功绩和资历进行记录,使他们能够通过担任子职的方式出仕,而不受流外官职晋升的限制。朝廷可考察其中特别优秀的人,提拔使用几人,那么豪杰英伟之士就会逐渐通过这一途径出现,而奸猾之徒也可以被笼络控制。至于具体的实施细则,微臣不敢详尽阐述,只恳请陛下留神审察。

昔晋武平吴之后,诏天下罢军役,州郡悉去武备,惟山涛论其不可,帝见之曰:天下名言也。而不能用。及永宁之后,盗贼蠭fēng起,郡国皆以无备不能制,其言乃验。今臣于无事之时,屡以盗贼为言,其私忧通计,亦已甚矣。陛下纵能容之,必为议者所笑。使天下无事,而臣获笑可也。不然,事至而图之,则已晚矣。干犯天威,罪在不赦。臣轼诚惶诚恐,顿首顿首,谨言。

昔日晋武帝平定东吴之后,颁布诏书让天下解除军役,州郡都解除了武备,只有山涛认为此举不可行,皇帝看到他的奏章后说:“这是天下的至理名言啊。”但却没有采纳。到了永宁年间以后,盗贼蜂拥而起,各州郡都因为没有防备而无法制止,山涛的话才得到验证。如今我在太平无事的时候,多次提及盗贼的问题,我私下里的忧虑和整体的考量,也算是很深切了。陛下您纵然能容忍我的这些言论,也必定会被那些议论的人所嘲笑。如果天下太平无事,而我因此被嘲笑那也没什么。但若不是这样,等到事情发生了才去谋划,那就已经太晚了。我冒犯了您的威严,罪过是不可赦免的。臣苏轼诚惶诚恐,叩头再叩头,恭敬地这样说。

读后诗曰:

不拘一格降英才,汉吏唐牙次第开。

莫道文章无用武,蛟龙向海自奔来。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 元丰元年十月日,尚书祠部员外郎、直史馆、权知徐州军州事臣苏轼谨昧万死再拜上书皇帝陛下。臣以庸材,备员册府,出守两郡...
    卧雅斋阅读 90评论 0 0
  • 古者建国,使内外相制,轻重相权,如周,如唐,则外重而内轻。如秦,如魏,则外轻而内重,内重之末,必有奸臣指鹿之患。外...
    卧雅斋阅读 113评论 0 0
  • 使此数百人者,常采石以甃zhòu 城,数年之后,举为金汤之固,要使利国监不可窥,则徐无事。徐无事,则京东无虞矣。沂...
    卧雅斋阅读 50评论 0 0
  • 《智品》明代樊玉冲编写的一部权谋书,与《益智编》、《智囊全集》、《经世奇谋》合称“四大智书”。 明代樊玉冲编写的一...
    汉唐雄风阅读 7,898评论 0 0
  • 臣窃计陛下欲考其实,必然问人,人知陛下方欲力行,必谓此法有利无害。以臣愚见,恐未可凭。何以明之?臣在陜西,见刺义勇...
    卧雅斋阅读 106评论 0 0