现在是早上5:01分,开始阅读《COCO》第五章。
“It's all that time he spends in the plaza,” Tío Berto said.
“Fills his head with crazy fantasies,” Tía Gloria added.
“It's not a fantasy!” Miguel protested. He handed his father the old photograph of Mamá Imelda, Coco, and the unidentified man and pointed to the guitar. “That man was Ernesto de la Cruz! The greatest musician of all time!”
“都怪他去了那座广场。”贝托伯伯说。
“才让他脑子里塞满了不切实际的幻想。”格洛丽亚姑妈补充道。
“这才不是幻想呢!”米格抗议道。他把梅尔达、可可和那个陌生男人的旧照片递给爸爸,然后指着那把吉他说:“那个男人是歌神德拉库斯!史上最伟大的音乐家!”
fantasy,英 [ˈfæntəsi] 美 [ˈfæntəsi]
n.幻想;想象;想象产物;幻想作品
v.幻想
英语 fancy 缩写自fantasy, 共源于希腊语动词 phainein
有趣的是,fan也缩写自 fanatic, 狂热的,着迷的。俗词源认为来自 fan, 扇子,来自棒球比赛俚语,形容冒着酷暑天气摇着风扇看比赛的人。
1、There was no real barrier between reality and fantasy in his mind.
在他的头脑中,现实与幻想之间没有真正的界线。
《牛津高阶英汉双解词典》
2、Stop living in a fantasy world.
别再生活在幻想世界中了。
《牛津高阶英汉双解词典》