谁不是孤单的一个人呢

我的朋友,你说,“只有我形单影只。”这还真是一个问题,谁不是形单影只呢?


《孤独的150个信念》中说:有的人会被这种想法束缚,束手束脚无法前进。

他们就像在北风中紧闭双眼,捂住耳朵,咬住嘴唇,试图保护自己的旅人一样——自己紧紧抱住自己。这样一来,他人的话语都变得生硬,丝毫不能入耳;对他人伸出的援助之手,他们也都视而不见,不给半点回应。这样一来,所谓孤独,也能成为保护自身的盔甲吧?就算这盔甲再沉重,就算这盔甲从上身起就越来越紧,再也难以卸下。

原来孤独这东西,并不好相处。想要与孤独融洽相处,需要正视孤独,接受孤独,温柔地拥抱孤独。


想到《伊利亚特》的翻译罗念生先生,20世纪80年代中期。罗先生应约选译古希腊抒情诗,决定选收荷马史诗中一些富于抒情的段落,因此选译了赫克托尔与妻子安德罗马克告别、普里阿摩斯赎取赫克托尔的遗体等颇富悲剧感的片段,并进而译出了第二十四卷全卷。

在此基础上,罗先生决定从古希腊文用新诗体全译史诗,以弥补我国在荷马史诗翻译方面一直存在的缺憾。

当时罗先生已年逾八旬,且身体不佳,但仍孜孜不倦地伏案工作。翻译从第一卷开始,逐卷翻译、誊抄,译至第九卷。第十卷的翻译是在同绝症后期病痛顽强抗争中进行的,但译至该卷第475行初稿,便不得不住院治疗,并于1990年4月10日与世长辞。


罗先生在临终前嘱王焕生先生在他之后继续翻译,王焕生先生译完全诗后,由人民文学出版社于1994年出版。

想到这样孤独的记录翻译,不禁泪目。我们失去的人生啊,是否都能被看见?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,377评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,390评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,967评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,344评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,441评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,492评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,497评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,274评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,732评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,008评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,184评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,837评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,520评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,407评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,056评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,074评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 好的文学作品,一定有着千锤百炼的开篇。 如弥尔顿的长篇史诗《失乐园》:人类最初的违抗,还有那禁果。它那必死的味道,...
    李维坦阅读 2,303评论 0 8
  • 关于荷马,我们不用知道太多,只知道这几点就好了:他是一个生活于距今约2700多年前的古希腊男人。他的生平没有确凿的...
    负一I阅读 2,643评论 18 65
  • 这本书是《罗马帝国衰亡史》的作者自传。 《吉本自传》包含《吉本回忆录》和《吉本书简》两个都分,是在吉本去世后,由他...
    七星宫主阅读 560评论 0 3
  • 理想国·卷三 删诗与护卫者应有的素质。 (一)首先从诗歌内容方面(诸神、神灵、英雄及冥界)进行讨论,哪些属于应删除...
    ianwest阅读 9,572评论 0 16
  • 古希腊罗马神话中的英语典故 1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根 An Apple ...
    不是猫阅读 4,504评论 0 3