白话安士全书·万善先资(卷一)因果劝1.14.1夫杀羊妻

      [原文]刘道原为蓬溪令,解官①,宿秦氏家。梦一妇泣诉曰:“吾乃秦之妻也,曾捶杀一妾,冥官处②我以死,仍③罚为羊。今现在栏中,明日将杀以享④君。死固不惜,但腹中有羔,若因吾而死,则吾罪愈重耳。”刘待旦言之,则已宰矣。举家大恸,纳羔于腹而葬之。

        [注释]本文出自《广仁录》。①解官:解免或辞去官职。②处:惩罚;判处。③仍:还。④享:接受某种待遇。

       [译文]刘道原任蓬溪县令,辞官回乡途中,借宿在秦家。夜里,他梦见一位妇人向他哭诉:“我是秦氏的妻子,曾经捶杀一个小妾,冥官判我死刑,并罚我投生为羊。现在就关在羊栏之中,明天就要把我杀了招待您。我死固然不足惜,但我腹中已怀有小羊,如果它因我而死,我的罪业就更重了。”刘道原等到早上时,就把梦见的事告诉秦氏,然而羊已被宰杀了。全家人都极其悲痛,把小羊放回母羊腹中,并埋葬了。

       [原文][按]昔舍卫国有一邪见长者①名曰都提。一日,偶出。世尊至其家,见一白狗在于床上盗盘中食。狗见佛来,下床便吠(fèi)。佛言:“汝于往世,悭(qiān)惜财宝,不肯布施,故堕于此。”狗闻而怒,卧地不食。都提归见,亦起嗔心②,来诣③佛所。佛言:“狗是汝父,汝若不信,回家问狗,令狗示汝伏藏④。”都提惭惧,如命⑤问狗。狗即趋至床下,以口足开土,大获宝物。都提乃信,归命佛僧。

       所以佛言,有生之属⑥或多宿世父母六亲。夫人一世,即有一世之父母六亲。无始⑦以来至今日,托生之数满一恒河沙,则有一恒河沙之父母六亲,满百千恒河沙,则有百千恒河沙之父母六亲,岂可妄杀。即如秦氏之羊,当被杀时,举家咸指为羊耳。夫不知为杀妻以享客,子不知为杀母以娱宾,奴婢不知杀主母以供鼎俎⑧。及四体瓜分,身首异处,方悟辗转刀几者即向之虫飞同梦者⑨也;哀号挺刃者即向之顾我复我者也;口不能言、含怨就死者即向之供服役、效勤劳者也。碎骨粉身,不可复赎。向使秦氏戒杀,则自救其妻,自救其亲,自救其主母矣。乃⑩以泛泛之交,杀至亲骨肉。宴客杀生者,宜痛心切戒矣。

       [注释]①邪见长者:指否定佛法真理、否定因果业报或偏执观念的人。②嗔心:佛教三毒之一,指由执着自我利益引发的嗔恚、恼怒等负面情绪,被视为恶业与苦果的根源,在三毒中危害最为严重。③诣:前往。④伏藏:隐藏;潜藏。⑤如命:依照指示、命令行事。⑥有生之属:指动物。⑦无始:指事物没有最初的起点或开端;无法追溯到一个具体的起始时间点。⑧鼎俎:dǐng zǔ,宰割烹煮的炊具;烹饪。⑨虫飞同梦:原文是“虫飞薨薨,甘与子同梦。”出自《诗经·齐风·鸡鸣》,描述了虫子在黄昏时分飞舞的情景,表达了与爱人共度美好时光的愿望。也警戒君王不要贪恋床笫之欢。⑩乃:仅仅;只。

       [译文][点评]从前,有个否定佛法真理的人名叫都提。一天,他偶然出门。佛陀来到他家,见到一只白毛的狗在床上偷吃盘中的食物。这只狗见到佛陀进来,跳下床便狂吠起来。佛陀对狗说:“你在前世时,吝啬财宝,不肯布施,因此堕落为狗。”狗听后很生气,躺在地上不进食。都提回家见状,也很恼怒,就前往佛的住所。佛陀对都提说:“那条狗是你父亲转世的,你如果不信,回家问问狗,让狗指出你们家隐藏的东西。”都提羞愧恐惧,回家后按照佛陀的指示问狗。狗很快爬到床下,用嘴咬、用脚刨,扒开覆盖的土,获得大量宝物。都提于是相信佛的话,从此皈依佛教。

       所以佛陀说,人们见到的动物或许是自己前世的父母或其他六亲。人生一世,就有一世的父母六亲。一个人从无法追溯的起始时间点至今生,投生的数量有整条恒河的沙子之多,就有整条恒河沙子之多的父母六亲。投生的数量达到百千条恒河的沙子之多,就有百千条恒河沙子之多的父母六亲。因此,动物怎么可以随意乱杀。就像秦家的羊当被杀时,全家都认为是羊。丈夫不知是杀妻子以供客人享用,儿子不知是杀母亲以让宾朋欢愉,奴婢不知是杀女主人用于烹制菜肴。等到四肢已经瓜分,身首异处。丈夫才知道那辗转于切肉刀和几案上的羊,就是自己的妻子;儿子才知道那在屠刀下哀号的羊,就是曾经生自己、养育自己、照顾自己、保护自己的母亲;奴婢们才知道那张口不能言、含怨就死的羊,就是自己曾经服侍、效劳的女主人。这时,就算粉身碎骨,也不能赎回她的性命了。假如秦家戒杀,那么丈夫自能解救他的妻子,儿子自能解救他的母亲,奴婢自能解救他们的女主人。仅仅是为了款待一位普通朋友,而杀了至亲骨肉。奉劝那些为宴请宾客的人,对此应该深感痛心,一定要戒除杀生。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容