[原文]唐元珪禅师,俗姓李,伊阙①人也。永淳二年②,受具戒。后谒安国师,印以真宗③。卜庐④于嵩岳之庞坞。一日,有异人⑤峨冠而至,舆从赫奕⑥。问:“师能识我否?”师曰:“我等视一切众生,不作分别。”神曰:“我岳帝⑦也,能操人生死之权,何得一目相待⑧。”师曰:“我本不生,汝安能死吾?吾身如空,汝能坏空乎?”神即稽首⑨,曰:“我亦聪明正直胜于余神,愿受正戒,令我度世⑩。”
[注释]本文出自《传灯录》。①伊阙:即今洛阳市区南约2公里处的龙门。②永淳二年:即公元683年。③印以真宗:指经师长印证而获得的权威修行认可,悟得禅宗真传。④卜庐:择地建屋。⑤异人:代指神人。⑥舆从赫奕:车马随从显赫盛大。⑦岳帝:这里可能是指中岳嵩山中天崇圣大帝。⑧一目相待:指用同样的眼光看待人或事。⑨稽首:指古代跪拜礼,为九拜中最隆重的一种。跪下并拱手至地,头也至地。⑩度世:指济度世间之人。
[译文]唐朝的元珪禅师俗姓李,洛阳龙门人,他于公元683年受具足戒。后来,他参谒慧安国师,并经国师印证,获得的权威修行认可,悟得禅宗真传。他选在嵩山的庞坞居住修行。一日,来了位头戴高冠的神人,身后的车马随从显赫盛大。见面后,神人便问禅师:“禅师可认识我吗?”禅师说:“我平等看待一切众生,不作分别。”神人说:“我是岳帝,能控制人的生死之权,怎能用同样的眼光看待呢?”禅师说:“我本无生灭,你怎能让我死?我的身体如同虚空,你能毁坏虚空吗?”山神当即向禅师行跪拜礼,说:“我也比其他神明更聪明、正直,愿意接受正道戒律,使让我能够济度世间众生。”
[原文]师乃张①座,秉炉,正几②,告曰:“付汝五戒。汝能不淫乎?”神曰:“我亦曾娶。”曰:“非谓此也,谓无外色耳。”神稽首曰:“能。”又问:“汝能不盗乎?”神曰:“我无所乏,焉得有盗?”曰:“非谓此也,谓不因受享而福淫③,不奉而祸善耳。”神稽首曰:“能。”又问:“能不杀乎?”神曰:“实司④其柄,安得不杀。”曰:“非谓此也,谓无滥误疑混⑤耳。”神稽首曰:“能。”又问:“汝能不妄乎?”神曰:“正直之神,何曾有妄。”曰:“非谓此也,谓先后皆合天心耳。”神稽首曰:“能。”又问:“汝能不遭酒败乎?”神稽首曰:“能。”师曰:“如上五戒,乃佛戒之本。”
[注释]①张:张设;摆放。②几:这里指放置香炉烛台的条桌;香案。③福淫:赐福给恶人。④司:主管。⑤混:胡乱。
[译文]禅师于是摆放好座位、手持香炉,布置好香案后就说:“现在为你传授五戒。你能做到不邪淫吗?”山神说:“我也曾娶过妻子。”禅师说:“不是说这个,我说的是夫妻之外的不正当男女关系。”山神行礼后,说:“能。”禅师又问:“你能不偷盗吗?”山神说:“我没什么缺的,怎么会偷盗呢?”禅师说:“不是说这个,我说的是不会因为享受恶人的祭祀而赐福给恶人,善人不供奉你而降祸给善人。”山神行礼后,说:“能。”禅师又问:“你能不杀吗?”山神说:“我确实是主管生死权力,怎能不杀?”禅师说:“不是说这个,我说的是滥杀、误杀、因怀疑而杀、胡乱杀。”山神行礼后,说:“能。”禅师又问:“你能不妄语吗?”山神说:“我是正直之神,什么时候有妄语?”禅师说:“不是说这个,我说的是前后所说的话都要符合天意。”山神行礼后,说:“能。”禅师又问:“你能不被酒打败(产生过失)吗?”山神行礼后,说:“能。”禅师说:“如上所述的五条戒,是佛教戒律的根本。”
[原文]辩论①良久。神曰:“我受师教,当报师恩。乞师命我为世间事,现我小神通,使未信之人皆生信念②。”师辞,固请③。乃告曰:“东岩寺之障④空旷无树。北山有之,而非屏拥⑤。汝能移北树于东岭乎?”神曰:“闻命矣,但昏夜间必有喧动,愿师无骇。”即作礼辞去。师送出,观之,见仪卫如王者,云霞、瑞霭⑥、环佩⑦、幢幡⑧凌空隐没。其夕,果有暴风吼雷,奔云震电。诘朝,视之,则北岩松柏尽移东岭,森然行植⑨矣。开元四年丙辰,嘱门人曰:“吾始居寺东岭,没后可塔于此。”言讫,安然而化⑩。
[注释]①辩论:指围绕某方面问题讨论,为某人辨明事理等。②信念:信任。③固请:执意要求。④障:遮挡。⑤屏拥:环抱。⑥瑞霭:祥瑞的雾气。霭,ǎi。⑦环佩:佩玉。⑧幢幡:chuáng fān。由竿柱(幢)与垂帛(幡)组成的仪仗器物,既用于古代军事指挥场景,也作为宗教仪式法器。⑨森然行植:指种植的(树木)整整齐齐、密密麻麻的。⑩化:(僧人、道士)死。
[译文]接着,二人围绕佛教戒律等问题深入讨论,禅师为山神逐一解疑释惑。临走时,山神说:“我承蒙禅师的教诲,我应当报答禅师的恩德。请禅师让我做些世间的事,让我展现一点神通之力,使不信佛法的人都能对佛法产生信任感。”禅师辞谢,山神执意要求。禅师告诉他:“东岩寺没有树木遮挡,显得过于空旷。北山有树木,然而无法形成环抱的效果。你能把北山的树木移到东边山岭上去吗?”山神说:“我听从禅师的命令。只是夜里必有喧哗骚动,希望禅师不要惊恐。”说完行礼告辞。禅师送山神出门,仔细一看,见到他的卫队如同君王的仪仗队。祥云缭绕,瑞气升腾,佩玉碰撞发出清脆的响声,幢竿高耸,旗幡飘扬。山神的队伍上升到高空,逐渐消失在视野中。这天夜里,果然狂风大作、乌云翻滚、电闪雷鸣。次日,禅师一看,发现北岩的松柏已全部移至东岭,种得整整齐齐、密密麻麻。开元四年(公元716年),禅师嘱咐弟子们说:“我一开始就居住在东岩寺的东岭,我死后可在这里建塔。”说完,安然去世。
[原文][按]水陆神祇宿世亦曾修福,但不能发菩提心,所以一受福报,便复昏迷①。世有持戒之僧,转世居权要,遂饮酒食肉,毁谤三宝者,皆修福不修慧故。昔世尊未成道时,在菩提树下端坐。魔王波旬恐其成道,将八十亿众,欲来坏佛,而告佛言:“悉达太子,汝独一身,何能坐此?汝可起去,若不去者,我执汝足,掷著②海外!”佛言:“我观一切世间③,无能掷我著海外者。”佛言:“波旬,汝于前世,但曾作一寺主,受一日八戒④,布施辟支佛一钵之食,故生第六梵天,为大魔王。而我于阿僧祇劫⑤,广修功德,供养无量诸佛。亦复供养声闻缘觉之人,不可计数。”
波旬言太子:“汝道我昔一日持戒,施辟支佛食,信有真实。汝自道者。谁为证知?”佛即以手指地,言:“此地证我。”作是语时,一切大地⑥六种震动⑦,无量地神从地涌出,头面作礼⑧,胡跪⑨合掌,而白佛言:“世尊,我为作证。如佛所说,真实不虚。”故知,福慧二者不可偏废。东岳圣帝,可谓不昧正因⑩矣!所以垂训有云:“不因享祀而降福,不因不奉而降祸。”明明是受戒后语也。世俗不察,枉杀物命,良可慨已!
[注释]①昏迷:愚昧、糊涂。②掷著:扔。置,丢弃。③一切世间:(佛学术语)。指代一切秽土。④八戒:即八关斋戒。⑤阿僧祇劫:无法计数极长时间。⑥一切大地:器世间(众生所居的国土世界)、有情世界(指由五蕴和合构成的生命体)的统称。⑦六种震动:(佛教术语)。又称六变震动或六反震动,指大地震动的六种相状,为佛陀神通或佛事发生的自然示现。⑧头面作礼:行礼者以自己的头面顶礼尊者之足。⑨胡跪:又称互跪、接足礼,是佛教中表示极度恭敬的礼敬方式。其基本动作为右膝着地、左膝竖立,疲倦时可互换双膝姿势。⑩正因:指直接产生法相的根本原因。例如,在净土宗中,往生净土的直接原因被称为“正因”。
[译文][点评]各水陆神祇前世也曾行善积德,但因不能萌发菩提心,所以一旦享受福报,便又愚昧、糊涂。世上有些持戒的僧人,转世后位居权贵,就喝酒吃肉,毁谤三宝,都是因为他们前世行善修福不修智慧的原因。从前,佛陀尚未成道时,在菩提树下端坐。魔王波旬害怕他成道,带领八十亿魔军,想要破坏佛陀修行,因而告诉佛陀说:“悉达多太子,你独自一人,怎能坐在这里?你可要起身离开,如果不离开,我就要捉住你的脚,把你扔到海外。”佛陀说:“我看一切秽土之中,都没有能力将我扔到海外的!”佛陀接着说:“波旬,你在前世只曾作一个寺主,受过一天八关斋戒,布施过辟支佛一钵之食。因此,你投生到第六梵天,做大魔王。而我在无法计数极长时间以来,广修功德,供养无数诸佛。同样也供养不可其数的声闻、缘觉之人。”
波旬对太子说:“你说我从前一日持戒,布施辟支佛食物,我相信有真实的事。你说自己的事。谁能作证?”佛陀用手指着地,说:“这大地可为我作证。”他说这句话的时候,器世间和有情世界发生六种震动,无数地神从地下涌出,他们以自己的头面顶礼佛陀的脚,胡跪,合掌,而后告诉佛陀说:“世尊,我来作证。就如佛所说的,真实不虚。”由此可知,福报和智慧二者必须兼修,不可偏废。东岳圣帝的做法,可谓是不忘往生净土的根本原因啊!所以,他训导世人:“不因享用某人的祭祀而给他降下福报,不因某人不供奉自己而给他降下灾祸。”这显然是他受戒后说的话。世俗的人们不了解这些训导的含义,乱杀动物,甚是可叹。