英语小课堂 | 【读名著,讲英文】《伊索寓言》| 披着羊皮的狼  The Wolf in Sheep's  Clothing

【同舟学院学习内容】 第四期
披着羊皮的狼
The Wolf in Sheep's Clothing
英语原文

A Wolf found great difficulty in getting at the sheep owing to the vigilance of the shepherd and his dogs. But one day it found the skin of a sheep that had been flayed and thrown aside, so it put it on over its own pelt and strolled down among the sheep. The Lamb that belonged to the sheep, whose skin the Wolf was wearing, began to follow the Wolf in the Sheep's clothing; so, leading the Lamb a little apart, he soon made a meal off her, and for some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

中文翻译

      一只狼发现要吃到羊很难,因为牧羊人和他的牧羊犬都很警觉。但是有一天它发现一张被剥掉的羊皮扔在一边,于是它把羊皮穿在自己身上,然后在羊群中溜达。死去的那只羊的小羊开始跟着这只披着妈妈羊皮的狼;狼把小羊带离了羊群,很快就吃掉了她,狼成功地骗过了小羊并享受了丰盛的一餐。

Appearances are deceptive.

外表往往具有欺骗性。

重点词汇词组


1.owing to = because of 因为,由于


例:Owing to staff shortages, there was no food on the plane.

由于工作人员不足,飞机上没有食物。


【常见搭配】

① owe sb. money 欠某人钱

例:I owe my brother $50.

我欠我兄弟50美元。


② owe sth. to sb. 把...归因于/归功于某人

例:He probably owes his life to her prompt action.

他很可能把他的存活归功于快速行动。


③ owe sb. sth. 欠某人某物

例:I owe you an apology.

我欠你一个道歉。


【相关俚语】


owe sb. a debt (of gratitude) 欠某人一份人情/恩情

例:We owe our teachers a debt of gratitude.

我们欠老师一份恩情。


2. belong to sb. 属于某人


例:You shouldn't take what doesn't belong to you.

你不应该把别人的东西据为己有。

注意:belong 不可用于进行时态。


【常见搭配】

① belong in/with 应在……地方

例:This table belongs in the sitting room.

这张桌子应该放在客厅里。

例:These papers belong with the others.

这些报纸应该和其他的放在一起。


② sense of belonging 归属感

例:Membership of a group may provide an individual with a sense of belonging.

团体的会员身份可以提供给人一种归属感。


3. lead sb. apart 带离某人

例:Younger players were led apart to practise alone.

年轻一些的选手被带离去独自训练。


【常见搭配】

① fall apart 破碎;瓦解;崩溃

例:Europe's monetary system is falling apart.

欧洲的货币体制正在瓦解。

例:The country’s economy is in danger of falling apart.

这个国家的经济正处于崩溃的危险之中。


② tear sb./sth. apart 扯开,拆散;使不和,使分裂

例:Before their lives were torn apart, they were a happy family.

在他们的生活分崩离析之前,他们曾是一个幸福的家庭。


③ apart from 除了;不考虑,不算;此外 = except for / not considering

例:Apart from the salary/Salary apart, it's not a bad job.

不考虑薪水的话,这工作还不错。


4.deceive 欺骗

deceive是书面语,比较正式;日常英语中,更常用 trick来表示“欺骗”的意思。


【常见搭配】

① deceive sb. into doing sth. 欺骗某人做某事

例:He tried to deceive the public into thinking the war could still be won.

他尝试欺骗公众去认为战争还可以获胜。


② deceive sb. about sth. 在某事上欺骗某人

例:I wouldn't deceive you about anything as important as this.

在任何重要的事情上,我不会欺骗你。


5. hearty meal 丰盛的一餐

例:We hike back to camp and begin preparing a hearty meal.

我们徒步返回营地,开始准备丰盛的餐食。


【常见搭配】

① hearty people/actions 喧闹活泼的人/行为

例:Wade was a hearty, athletic sort of guy.

韦德是那种精力充沛、身体强壮的家伙。


②hearty feelings/opinions 强烈的感情/观点

例:With the last sentiment, Arnold was in hearty agreement.

对于最后一个观点,阿诺德强烈赞同。

长难句解析


The Lamb that belonged to the sheep, whose skin the Wolf was wearing, began to follow the Wolf in the Sheep's clothing;


解析:此句包含定语从句嵌套结构。首先that引导定语从句,修饰The Lamb,代指Lamb 在从句中充当belonged to的主语;其次,whose引导非限定性定语从句,修饰the sheep,whose skin 相当于the sheep's skin, 在从句中充当wear的宾语。Whose引导的定语从句嵌套在that引导的定语从句里,修饰that从句中的宾语the sheep。此句结构复杂,不宜直译,应结合语境灵活翻译和理解。


翻译:

死去的那只羊的小羊开始跟着这只披着妈妈羊皮的狼。

—THE  END—



最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,142评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,298评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,068评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,081评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,099评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,071评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,990评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,832评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,274评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,488评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,649评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,378评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,979评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,625评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,643评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,545评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容