公文翻译方法:高频词“文明”怎么翻译?

今天和大家聊一聊“文明”一词在政府公文里的译法。

“文明”一词本身就有多种意思。比如,它可以指一个人的道德礼仪,可以指社会群体文化,可以形容温和不暴力的方式方法,甚至可以理解为“可持续的”……我们要根据与之搭配的词和在语境中的意思具体处理。

最简单的是“文明、文化”本身的意思,直译为civilization, culture,比如:

吸收人类文明有益成果 draw on the achievements of other civilizations

以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越 In handling relations among civilizations, let us replace estrangement with exchange, clashes with mutual learning, and superiority with coexistence.

促进和而不同、兼收并蓄的文明交流 boost cross-cultural exchanges characterized by harmony within diversity, inclusiveness, and mutual learning.

此处可以根据“和而不同”、“交流”判断出,“文明”是不同文明文化之间的交流,故译为cross-cultural跨文化。

“文明素养”这样的词出现时,“文明”侧重“良好文化”,比如:

要提高人民思想觉悟、道德水准、文明素养 We will help our people raise their political awareness and moral standard and foster appreciation of fine culture.

“文明”可以表示人的礼仪道德水平 (etiquette, civility),通常和“群众”、“社会”、“人民”等词搭配,比如:

群众性精神文明创建活动扎实开展。Initiatives to improve public etiquette and ethical standards have proved successful.

社会文明程度达到新的高度。Social etiquette and civility are significantly enhanced.

精神文明创建 efforts to raise cultural-ethical standards

提高全社会文明程度 enhance social etiquette and civility

此时的“社会文明”还可以用civic-mindedness表示,比如:

社会文明水平尚需提高。The level of civic-mindedness needs further improvement.

adj.+-minded表示具有某种态度或想法的,比如严肃认真的serious-minded,意志坚强的tough-minded。

“文明”一词如果作为对行为做事方式的修饰,则需要根据被修饰词的属性调整,比如:

坚定走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路 We must pursue a model ofsustainable development featuring increased production, higher living standards, and healthy ecosystems

此处的“文明发展”表明这种发展方式是科学的、可持续的,故将“文明”转译为sustainable 。

严格规范公正文明执法 see that law is enforced in a strict, procedure-based, impartial and non-abusive way

此处的“文明执法”意思是这种执法方式合规合理,故译为non-abusive,不被滥用的。

在某些语境下,由于侧重的是在某个方面的提升、发展、进步,“文明”一词变成了没有实际意义的搭配词,故而可以不译。比如:

我国物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明将全面提升。New heights are reached in every dimension of material, political, cultural and ethical, social, and ecological advancement.

为人类政治文明进步作出充满中国智慧的贡献。make China's contribution to the political advancement of mankind.

大力推进生态文明建设 devote serious energy to ecological conservation

以上例句双语均选自党的十九大报告官方译本。

本系列未完待续。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,539评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,911评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,337评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,723评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,795评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,762评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,742评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,508评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,954评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,247评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,404评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,104评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,736评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,352评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,557评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,371评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,292评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容