风来了,不怕!
雨来了,不怕!
我有强壮的身体,
不输给冬寒,
不输给炎夏。
不要有贪婪,
永不要生气,
总是安静地微笑,
沉思默想在闲暇。
一天四合糙米饭。
加点味素拌蔬菜,
觉得生活也不差。
江湖上的一切,
仔细看个明白。
不要陷入圈套,
不要被奸人欺诈。
无论住乡间的茅草房,
还是田野松树林荫下,
品尝着的世间温暖,
都牢记在心底安家。
东边有生病的孩子,
就去照顾他们床塌;
西边有疲惫的母亲,
去为她担稻禾一把;
有人垂危在南方,
去安慰他不要害怕;
北方有争吵或诉讼,
劝解他们无聊的骂架。
当阳光照耀大地,
我眼里洒下了泪花。
跋涉在数九的隆冬,
行进在在酷热的盛夏,
大家都叫我大傻,
我不需要赞美,
我也没有痛苦,
只想成为那路人甲。
原文:
「雨にも負けず」 宮沢賢治
雨にも負けず
風にも負けず
雪にも夏の暑さにも負けぬ
丈夫なからだを持ち
欲は無く
決して瞋からず
何時も静かに笑っている
一日に玄米四合と
味噌と少しの野菜を食べ
あらゆる事を自分を勘定に入れずに
良く見聞きし判り
そして忘れず
野原の松の林の影の
小さな萱葺きの小屋に居て
東に病気の子供あれば
行って看病してやり
西に疲れた母あれば
行ってその稲の束を背負い
南に死にそうな人あれば
行って怖がらなくても良いと言い
北に喧嘩や訴訟があれば
つまらないからやめろと言い
日照りのときは涙を流し
寒さの夏はオロオロ歩き
皆にデクノボーと呼ばれ
誉められもせず苦にもされず
そういう者に
私はなりたい