哈利波特与火焰杯第二十七章词汇笔记

      来到约定的地方,和哈利的教父推理了一切的怪事……

第二十七章


limelight 众人注目的中心

tally with 和……相符合

single-handedly 独自地,单独地

waspishly 尖刻地

tetchy mood 不和悦的,暴躁的

reverted thereafter 还原……之后地

blown off course 轨道

at stile 台阶


sponge cake 松糕

demise 死亡

solace 安慰

emotional blow 感情上的打击


be smitten with 被迷住了

devish 不坦诚的

vivacious 活泼的

well-wishers 祝福者

bestow his heart upon 全身投入,把……用于……

scarlet woman 不道德的女人

lose her touch 停止来往

pestle 杵

scarab beetle 圣甲虫


press cutting 剪报


labor under the delusion of/that

=to continue to believe something that is not true 信以为真

ginger roots 生姜

pint-sized celebrity 小有成就的小鬼

feigned deafness 假装的

Boomslang skin 非洲树蛇皮


innermost secrets 最隐秘的


ventriloquist 口技表演者

armadillo bile 犰狳的胆汁

go to the bell 去敲钟


lurid socks 可怕的

the scrubby patch of ground 树丛繁盛的

a narrow fissure 狭长的裂缝(多指地面)

imperiously 妄自尊大地


live off rats 以鼠为食


comeuppance: an outcome 因果报应


pin it on anyone 嫁祸

get the measure of 衡量……的标准


reinstate 使复位

be tipped as 被提为


clamour for him 大声地要求

wolf down 狼吞虎咽地吃

tarnish his reputation 玷污

by all accounts 据众人说


pronounced 更明显的

a deathbed visit 临终拜访

waste away 变得衰弱

poised to 准备好

go astray 误区岐途

shunt 分流到

overreacted to 反应过大

stop bickering to listen 斗嘴

ticking off names 用手指记名字

be accused of a …… 做为……的被告


a grimace of frustration 鬼脸

ferret around 到处找

overlook 忽视


get any leads on 找到线索

bluster 吹捧

quite the reverse= vice versa= on the contrary  相反地

a liability 责任

scrounge another paper 偷取,乞讨

the mountainside 山坡,山腰

boulder-strewn ground 散落四处的


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,458评论 6 513
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,030评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,879评论 0 358
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,278评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,296评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,019评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,633评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,541评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,068评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,181评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,318评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,991评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,670评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,183评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,302评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,655评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,327评论 2 358

推荐阅读更多精彩内容