《随园诗话》通注(3·43)

【原书卷三·四三】

余不喜佛法,而独取“因缘”二字,以为足补圣经贤传之缺。身在名场五十余年,或未识面而相憎,或未识面而相慕:皆有缘、无缘故也。己亥省墓杭州。王梦楼太守来云:“商丘陈药洲观察,愿见甚切。”予不解何故。晤后,方知其尊人讳履中者,曾在尹制府署中读余诗而爱之,事已三十余年。其夫人李氏见余名纸,诧曰:“是子才耶?吾先君门下士也。”盖夫人为存存先生之女。先生名,宰钱塘时枚年十二,应童子试,受知入泮。因有两重世好,欢宴月余。别后,观察见怀云:“早从仙佛参真谛,且向渔樵伴此身。”又曰:“犹记何郎年少日,新诗赏共沈尚书。”

因缘,音yīn yuán。意为机会;缘分。在佛教中,一物之生,亲与强力者为因,疏添弱力者为缘。例如:种子为‘因’,雨露农夫等为‘缘’。此因缘和合而生米(果)。《大乘入楞伽经·二》:“一切法因缘生。”《楞严经·二》曰:“彼外道等,常说自然,我说因缘。”长水之楞严经疏一之上曰:“佛教因缘为宗,以佛圣教自浅至深,说一切法,不出因缘二字。”

名场,音míng chǎng,释义:1、名流会聚之所。唐·王勃《绵州北亭群公宴序》:“昔往东吴,已有梁鸿之志;今来西蜀,非无张载之怀。况乎践名场,携胜友。风月无几,琴酒俄乖。”蒋青翊注:“名胜之场。”2、指科举的考场。以其为士子求功名的场所,故称。唐·刘复《送黄晔明府岳州湘阴赴任》诗:“拟古名场第一科,龙门十上困风波。”清·薛雪《一瓢诗话》卷七九:“作诗非应举,何必就程式?热赶名场之人,岂有好诗好文哉?”3、泛指追逐声名的场所。唐·李咸用《临川逢陈百年》诗:“教我无为礼乐拘,利路名场多忌讳。”

乙亥,指乾隆三十二年,1767年。

王梦楼,即王文治(1730—1802),字禹卿,号梦楼。江苏丹徒人。清代官吏、诗人、书法家。详见《<随园诗话>通注(2·30)》。

陈药洲,即陈淮(1731—1810),字望之,号药洲。商丘人。乾隆十八年(1753)拔贡,捐赀为员外郎。二十六年(1761)选授广东廉州府知府,历任韶州知府、广州知府、浙江盐法道、安徽按察使。四十七年(1782)任浙江按察使时,因为闽浙总督陈辉祖案牵连被革职抄家,赴豫省效力河工。事竣,改发山东运河。五十年(1785)赦免复起。历任江西按察使、湖北布政使,官至江西巡抚。嘉庆元年(1796)因为贪污被革职。十五年(1810)卒。精于书画鉴赏,与王文治有姻亲关系。

陈履中(1692—1759),字执夫,号雁桥。明末复社名士陈贞慧之孙,祖籍江苏宜兴亳村,因其父陈宗石入赘商丘侯方域家,遂为商丘人。康熙五十年(1711)举人。官工部员外郎,迁御史,雍正三年(1725)出为甘肃布政参议,长守宁夏道。后因坐事罢归,居家二十余年,闭门著述,有《四书直解》、《孟子论文》、《河套志》、《宋州人物志》、《寓圆纂集》及《雁桥诗钞》等书传世。陈履中生卒年(1693—1769)一说。未能详考。

尹制府,即两江总督尹继善。

李惺(生卒年不详),字存存。河南商丘永城人,康熙五十三年(1714)举人,六十年(1721)进士,历官余姚、钱塘知县,玉环同知,温州府与绍兴府知府。后因父李汝霖年高,辞官回家奉亲。父亲病故后,又官贵州粮驿道,卒于任所。妾髙氏自尽以徇,得旌表。按:李汝霖,康熙四十八年(1709)进士,官福建建宁知府,刑部郎中。

入泮,音rù pàn,指的是中国古代学生的入学仪式。周诸侯的学校前有半圆形的池,名泮水,学校即称泮宫,后代学宫沿袭其形制。明、清时,州县考试新进生员须入学宫拜谒孔子,因称入学为入泮或游泮。《礼记·王制》中有记载:学童首先换上学服,拜笔、入泮池、跨壁桥,然后上大成殿,拜孔子,行入学礼。

何郎,两个历史人物,后作喜好修饰、面目姣好的青年男子、驸马、青年才俊的美称。1、三国·魏·何晏。娶曹操之女金乡公主成为驸马。何晏仪容俊美,平日喜修饰,粉白不去手,行步顾影,人称“傅粉何郎”。后即以“何郎”称喜欢修饰或面目姣好的青年男子,并借作驸马的美称。唐·宋璟《梅花赋》:“俨如傅粉,是谓何郎。”唐·许浑《夏日戏题郭别驾东堂》诗:“犹恐何郎热,冰生白玉盘。”2、南朝·梁·何逊。青年时即以文学著称,为当时名流所称道。后借指才高的年轻男子。明·高启《梅花》诗之一:“自去何郎无好咏,东风愁寂几回开?”明·叶宪祖《丹桂钿合》第七折:“何郎俊才调凌云,谢女艳容华濯露。”在本条诗话中,应是指“何逊”,喻指袁枚年轻时就有才名。

沈尚书,音shěn shàng shū。释义:1、指沈约,历仕南朝宋、齐、梁三代,梁武帝时,官至尚书令,故称。唐·李商隐《有怀在蒙飞卿》诗:“哀同庾开府,瘦极沈尚书。”按:在古籍中,沈约被写成“沉约”。这里,沈是本字,沉是沈的俗体字。在古代,沈字的右边多写成类似平宝盖下面一个“儿”字,颜真卿、欧阳询均有此写法。但是绝无写作“沉”字的。所以在台湾、日本的字形中,“沉”都写作三点水加平宝盖下一个儿字。大陆字形从俗,将“儿”讹写为“几”。所以在简化字出现了沈字与沉字的相通的情况。在古籍中见到“沉”字用于姓氏时,一定是指沈,亦读“沈”。在大陆的字典中,“沉”字并无“沈”字发音,实际上就是因为这本来就不是相通的字,是大陆简化汉字时的错误。2、鹤的别名。元·伊世珍《嫏嬛记》卷下引无名氏《采兰杂志》:“鹤,一名仙子,一名沈尚书,一名蓬莱羽士。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 222,104评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,816评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,697评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,836评论 1 298
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,851评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,441评论 1 310
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,992评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,899评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,457评论 1 318
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,529评论 3 341
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,664评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,346评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,025评论 3 334
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,511评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,611评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 49,081评论 3 377
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,675评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容