【原文】
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
【翻译】
有子说:“礼的功用,以遇事做得恰当和顺为可贵。以前的圣明君主治理国家,最可贵的地方就在这里。他们做事,无论事大事小,都按这个原则去做。如遇到行不通的,仍一味地追求和顺,却并不用礼法去节制它,也是行不通的。”
【解读】
建立“礼制”维护社会的稳定和平衡,按照“礼”的要求来操作,所有的事情都遵循着“和”的原则去处理,才会出现太平盛世。
然而“和”的适用范围和对象在亲人、朋友、同事之间,以及国与国之间的往来,以和为贵自是非常重要。
但是,在面对一些穷凶极恶的歹徒时,需要受到“礼”的限制才可以。
对那些打着“和”的旗号破坏制度的行为,要看清并予以抵制。(比如泡菜国和米国)唯有此,才能真正维护制度的严肃性。(懂得都懂)