2023年山东省烟台市中考 - 阅读理解D

Podareva, 28, was born in the hometown of Russia’s famous poet Sergei Yesenin. She has loved poetry since her childhood. Growing up, she wrote many poems in both Russian and English. After she came to China to study Chinese in 2013, the world of Chinese poetry opened up before her.
28岁的波德列娃出生在俄罗斯著名诗人谢尔盖·叶塞宁的家乡。她从小就喜欢诗歌。在成长过程中,她用俄语和英语写了许多诗。2013年她来到中国学习中文后,中国诗歌的世界在她面前打开了大门。

Podareva has had colorful experiences in China in the past ten years. She has won prizes in many Chinese poetry writing competitions and published her own Chinese poetry collections. Her most unforgettable memory is that one of her Chinese poems written in 2020 was turned into a song. And even better: She sang it herself.
在过去的十年里,波德列娃在中国有着丰富多彩的经历。她在许多中国诗歌创作比赛中获奖,并出版了自己的中国诗集。她最难忘的记忆是,她在2020年写的一首中国诗变成了一首歌。更棒的是:她亲自演唱。

“Some people may praise China in a direct way, but I prefer to express my feelings about the country and describe the friendship between China and Russia through different styles of poems,” Podareva says.
波德列娃说:“有些人可能会直接赞美中国,但我更喜欢通过不同风格的诗歌来表达我对这个国家的感受,描述中俄之间的友谊。”

Podareva has always wanted to be a cultural ambassador between the two countries. In 2020, she began to make videos and shared them online. Besides sharing Chinese poems she had written, Podareva also produced videos about cultural differences between China and Russia. Sometimes she made humorous videos to explain the misunderstandings that Chinese people have towards Russians.
波德列娃一直想成为两国之间的文化大使。2020年,她开始制作视频并在网上分享。除了分享她写的中国诗歌,波德列娃还制作了关于中俄文化差异的视频。有时她会制作幽默的视频来解释中国人对俄罗斯人的误解。

Besides writing poetry, Podareva has also been painting. She doesn’t think the two art forms are different from each other. “Wang Wei was a famous Chinese poet, and he was also a painter,” she says. In December 2022, Podareva held an exhibition in Shanghai with 66 of her paintings on show.
除了写诗,波德列娃还画画。她不认为这两种艺术形式有什么不同。“王维是中国著名的诗人,也是一位画家,”她说。2022年12月,波德列娃在上海举办了一场展览,展出了66幅她的画作。

“All art is a way for the creators to express their spirit,” Podareva says. “I hope to create a website in Russia and introduce China—through my poetry and paintings-to Russians, so that the friendship between the two countries will be much deeper.”
波德列娃说:“所有的艺术都是创作者表达精神的一种方式。我希望在俄罗斯创建一个网站,通过我的诗歌和绘画向俄罗斯人介绍中国,让两国之间的友谊更加深厚。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容