《诗经•周南•汉广》有一种爱,高不可攀,但我依然幸福

总有一种爱,叫高不可攀。且看下面这篇《周南·汉广》。

周南·汉广

【原文】

南有乔木,不可休息;汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈(yì)其楚;之子于归,言秣(mò)其马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌(lóu);之子于归,言秣其驹(jū)。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

【译文】

南方乔木高又高,伐木艰难无休息。

汉江有女如女神,求之不得路迢迢。

河汉宽广游难过,河水长长筏不渡。

错薪高高不可攀,砍柴还是砍荆条。

那人若嫁好人家,我愿为她喂饱马。

河汉太阔又太长,不可渡来不可游。

乔木树枝在顶端,砍柴还是低处选。

那人若得君王嫁,只愿随身秣其马。

汉江堪比银河阔,上天无筏叹若何!

【赏析】

这首诗是男子追求女子而不能得的情歌。

抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。

陈启源《毛诗稽古编》把《汉广》的诗境概括为“可见而不可求”。这也就是西方浪漫主义所谓的“企慕情境”,即表现所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达的境界。

《秦风·蒹葭》也是刻划“企慕情境”的佳作,与《汉广》比较,则显得一空灵象征,一具体写实。

《蒹葭》全篇没有具体的事件、场景,连主人是男是女都难以确指,诗人着意渲染一种追求向往而渺茫难即的意绪。

《汉广》则相对要具体写实得多,有具体的人物形象:樵夫与游女;有细微的情感历程:希望、失望到幻想、幻灭;就连“之子于归”的主观幻境和“汉广江永”的自然景物的描写都是具体的,不为无见。

但在我看来,这位樵夫是幸福的。

他知道河汉之水又宽又长,他与女神的距离犹如银河,他知道游过去或用船筏渡过去,都是无意义的冒险。而且,真爱,不必拥有。所以,他只是仰望和祝福,在现实里幸福地砍着柴、唱着歌,并在想象里做个快乐的马夫。

人们之所以感觉自己不幸福,并不见得是真的不幸福,而是要追求比别人幸福。就像罗素所说:乞丐并不妒忌百万富翁,但是他肯定妒忌收入更高的乞丐。这,就是人性,因比较,而幸福,或痛苦。

其实幸福感等于手里的除以心里的。——你能掌控和拥有的越多,而内心的欲望越少,你的幸福感就越大;如果你拥有的极少,而欲望极多,就越发感觉不幸。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容