【走遍美国精讲】第3集 祖父的行李箱


本集导读

祖父马尔科姆老年丧偶退休后,决定回到纽约和儿子菲利普全家住在一起,并且先把自己的大行箱托运了回来。它里面没有什么值钱的东西,但却深藏着他人生历程的全部回忆。清早在厨房里,一家人兴奋而又好奇地谈到祖父即将从佛罗里达州到达的事。从祖父的独立性格(他从不要人去接他),谈到了要给他一些欢迎礼物。奇怪,祖父寄来的钥匙却打不开祖父的衣箱。在火车上,老人结识了旅伴埃尔萨,对她给以友好的帮助。从他们的交谈中我们对马尔科姆的善良忠厚的品格有了进一步的了解。到家以后,家人的由衷的欢迎和祖父对家族的热爱关心通过一系列小事生动地表现了出来。

本集词汇

fella /ˈfelə(r)/

n. 伙伴,伙计;小伙子

aisle /aɪl/

n. 通道,走道;侧廊

aerospace /ˈeərəʊspeɪs/

n. 航空宇宙;[航] 航空航天空间

语言用法

Hi, fella(s)  嗨,伙计(们)!

熟识人之间使用,还可说Hi, mate或Hi, honey/ darling, 后者更亲昵。

That's a neat idea  好主意

这是美国英语,与 That's a nice idea 同义。

I've got it  (惊呼语)

1.我找到了。突然找到东西时用。

2.我想起来了,我明白了。

He is really something!  他是个了不起的人

something(美国英语)在这种句子里的意思与 great/ wonderful相同。

主语亦可指地方或事物。

在英语英语中,something与人连用时,常常说 something of…, 表示“有点……的味道,有点像……”。

Dr.Mitra, a linguist and something of a philosopher.

迈特博士是一位语言学家,同时还可以说是位哲学家。(并非真的是哲学家)

有关的俗语

1.Ain't that something! 真棒! 美国非正规英语。

2.Isn't that something? 真棒,是不是?

That's it  是的

1.表示赞同。

“You want to know the cause of the problem?” “Well, yes, that's it.”

“你想知道问题的原因吗?”“是的,对。”

2.事做完或话说完时讲。

That's it, finish! 结了,完工!

有关的俗语

That's that. 就这样,算了。 表示已无话可说或无能为力了。

It was an accident and that's that. 这完全是巧合,没什么可说的。

How's everything here?  这儿一切都好吗?你(们)怎么样?

一种较为随便的问候语。

有关的俗语

1.How's chances? 日子混得怎么样?

非正规英语,熟人之间较为随便的问候语,以下两句同义。

2.How's it going?

3.How's things?

Is this seat taken?  这位子有人坐吗?

在英美国家,如果别人身边有空位置,应征得那人的同意方能落坐。

亦可这样询问:Excuse me, may I take the seat? 或 Excuse me, anyone sitting here?

(It's a)small world  这世界真小

感叹语,熟人邂逅或在外乡遇见同乡人时用。

to be exact  确切点说

对刚说的话作解释或修正。

We were married almost fifty years. Well, forty-seven, to be exact.

我们结婚有五十年了,呃,说确切点,是四十七年。

take your time

与 take it easy同义。

yes, indeed  确实如此

强调语气用,indeed在口语中还常用做惊叹语,如听见别人用了一个不确当的词。“I heard it on the wireless.” “Wireless, indeed! They're called radios now, you know.”

“这是我从无线电里听来的。”“无线电!现在叫收音机,你知道不。”

can't/ can hardly wait  等不及,太兴奋了

有时接动词不定式,表示急于做某事。

Oh, Cyril, I can hardly wait! Isn't it exciting?

噢,西里尔,我等不及了,这太令人兴奋了,是不是?

He couldn't Wait to tell Judy. 他急着想要去告诉朱迪。

有关的俗语

1.You wait! 你等着瞧吧! 威胁语。

You wait, Mr.Crow! Yo

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,634评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,951评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,427评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,770评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,835评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,799评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,768评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,544评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,979评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,271评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,427评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,121评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,756评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,375评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,579评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,410评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,315评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容