2021.11.09周二晴D313
“志道乐学·国学经典”D456
《庄子》内篇 人间世
六
【原文】
南伯子綦游乎商之丘[1],见大木焉有异,结驷千乘[2],隐将芘其所[3]。子綦曰:“此何木也哉?此必有异材夫!”仰而视其细枝,则拳曲而不可以为栋梁[4];俯而视其大根,则轴解而不可以为棺槨[5];咶其叶[6],则口烂而为伤;嗅之,则使人狂酲[7],三日而不已。
子綦曰:“此果不材之木也,以至于此其大也。嗟乎神人[8],以此不材[9]!”宋有荆氏者,宜楸柏桑。其拱把而上者[10],求狙猴之杙者斩之[11];三围四围[12],求高明之丽者斩之;七围八围,贵人富商之家求椫傍者斩之[13]。故未终其天年,而中道之夭于斧斤,此材之患也。故解之以牛之白颡者,与豚之亢鼻者[14],与人有痔病者不可以适河。此皆巫祝以知之矣,所以为不祥也。此乃神人之所以为大祥也。
【注释】
[1]南伯子綦:人名,庄子寓言中人物。商之丘:即商丘,在今河南省,地名。[2]驷(sì):一辆车套上四匹马。[3]芘(pí):通作“庇”,荫庇的意思。(lài):荫蔽。[4]拳曲:弯弯曲曲的样子。[5]轴:指木心。解:裂开。“轴解”意思是从木心向外裂开。一说“解”讲作“散”,指纹理松散不可用。槨:“椁”字的异体,外棺。[6]咶(shì):通作“舐”,用舌添。[7]酲(chéng):酒醉。[8]嗟乎:感叹声。[9]以:如,这个意义后代写作“似”。[10]拱:两手相合。把:一手所握。[11]杙(yì):小木桩,用来系牲畜的。斩:指砍伐。[12]围:一说指两臂合抱的长度。一说两手拇指和食指合拢起来的长度。[13]椫(shàn)傍:指由独幅做成的棺木左右扇。[14]适:沉入河中以祭神。
【译文】
南伯子綦到商丘旅游,看见一棵大树,与其他树不同。如果将上千辆四马的大车,停在大树树荫下,也会荫蔽得很好。子綦说:“这是什么树呢?它肯定有特殊的用途!”仰头观看大树的树枝,弯弯曲曲的不能做梁柱;低头看大树的躯干,破裂得不能做棺材;用舌头尝一下树叶,嘴巴被划伤;用鼻闻一闻气味,能够使人烂醉如泥,三天都醒不过来。
子綦说:“这树长得这么高大果真是无用武之地。唉!神人也就像这树一样是不材的人!”宋国有个地方叫荆氏,是楸树、柏树、桑树生长的乐土。等到树干长到一两把粗,就有人砍掉用作木桩去对付猕猴;树干长到三四围粗时,被那些地位高贵名声显赫的人家砍去,用作梁柱;树干长到七八围粗时,被那些达官贵人富家商贾砍去做棺材。所以它们始终不能长寿,而在半道上被刀斧砍伐而短命。这就是材质有用带来的祸患。在求雨时,不能用白色额头的牛,也不能用鼻子高的猪,以及得了痔疮病的人。这些情况巫师全都了解,认为这些不干净的祭祀物品会带来不吉利。但这就是神人所认为的最大的吉祥。