【正文】
叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也。仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多①见其不知量也。”
【注解】
①多:通“祗”,不过。
【译文】
叔孙武叔毁谤仲尼。子贡说:“不要这样做!仲尼是毁谤不了的。他人的贤能,好比丘陵,还可以逾越。仲尼,好比是日月,是无法逾越的。一个人即使想自绝于日月,对日月又有什么伤害呢?只能显出他不自量力罢了。”
【正文】
叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也。仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多①见其不知量也。”
【注解】
①多:通“祗”,不过。
【译文】
叔孙武叔毁谤仲尼。子贡说:“不要这样做!仲尼是毁谤不了的。他人的贤能,好比丘陵,还可以逾越。仲尼,好比是日月,是无法逾越的。一个人即使想自绝于日月,对日月又有什么伤害呢?只能显出他不自量力罢了。”