宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
【注释】
宰予,字子我,亦称宰我,春秋末期鲁国人,孔子弟子,小孔子29岁。
昼寝,白天睡觉。
粪土,腐土、脏土,污秽的泥土。
杇(wū),抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
诛,责备、批评。
与,句中表示停顿的语气词。
是,指上文“听其言而观其行”的做法。
【译文】
宰予白天睡大觉。孔子说:“腐烂的木头无法雕刻,用污秽的泥土砌成的墙壁无法粉刷。对于宰予,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听到他的言语便相信他的行为;现在我对于人,是听到他的言语还要观察他的行为。从宰予这里开始我改变了观察人的方法。”
孔子一直强调学习要勤奋,要敏而好学、学而不厌,最痛恨饱食终日、无所用心之人。同时认为,要观察、了解一个人不能只看表面现象,而是要看是否表里如一、言行一致。