In der Neuverfilmung von "Arielle" sieht die kleine Meerjungfrau ein bisschen anders aus.
在翻拍的《爱丽儿》中,小美人鱼看起来有些不同
KINOSTART IN LONDON: SCHWARZE ARIELLE SORGTE FÜR DISKUSSIONEN IM NETZ
伦敦电影院上映:《黑爱丽儿》引发网络讨论
【(etw. sorgt für etw.)引起,导致】
Mehr als 30 Jahre nach dem Original kommt "Arielle, die Meerjungfrau" wieder ins Kino.
Die Realverfilmung sorgte für Diskussionen im Netz, denn die Hauptdarstellerin des Films ist die Schwarze Schauspielerin Halle Bailey. 真人改编在网上引起了很多讨论,因为影片的女主角是黑人女演员哈莉·贝利。
Auch sie beschäftigen die Kommentare. Denn es geht dabei um viel mehr als nur einen neuen Film.
1989 kam ein absoluter Kinderfilm-Klassiker ins Kino: Arielle, die Meerjungfrau.
Der Zeichentrickfilm prägte die Kindheit vieler. Jetzt ist die Realverfilmung von Disney in den europäischen Kinos angelaufen. 这部动画片在许多人的童年中留下了印记。如今迪士尼的真人改编已经在欧洲电影院开播。
Schon der Trailer hatte für Diskussionen gesorgt, denn zur Überraschung vieler Fans ist die kleine Meerjungfrau nicht mehr so blass und rothaarig wie vor mehr als 30 Jahren. 预告片已经引起了讨论,因为令许多粉丝惊讶的是,小美人鱼不再像 30 多年前那样苍白和红发。
REAKTIONEN SCHWARZER KINDER 黑人儿童的反应
Halle Bailey schlüpft in die Rolle der Arielle und ist damit die erste POC-Schauspielerin, die eine Hauptrolle in einem Disney-Film bekommen hat. Wie wichtig sie damit als Vorbild für Kinder wird, zeigen zahlreiche Videos in den Sozialen Netzwerken, die die Reaktionen Schwarzer Kinder auf den Trailer zum Film zeigen. 哈莉·贝利饰演爱丽儿,成为第一位在迪士尼电影中担任主角的 POC 女演员。社交网络上的许多视频显示了她作为儿童榜样的重要性,这些视频显示了黑人儿童对电影预告片的反应。
DISKUSSIONEN IM NETZ
In den sozialen Netzwerken werden der Trailer und die Reaktionen darauf kontrovers diskutiert. Während die einen sich freuen, dass Halle Bailey als Arielle wunderschön aussieht, kritisieren andere die Entscheidung des Filmkonzerns. Von kultureller Aneignung ist die Rede und dass eine "originalgetreue" Meerjungfrau schöner gewesen wäre.
REAKTIONEN VERLETZEN SCHAUSPIELERIN
Dass solche Kommentare verletzen können, verwundert nicht. Auf der Premiere des Films in London erzählt Hauptdarstellerin Halle Bailey, was die Reaktionen mit ihr machen: "Wenn man das liest, tut es ein bisschen weh." Eine Sache habe ihr aber geholfen: "Dann habe ich den Kopf hochgenommen und mich auf die positiven Reaktionen vieler Kinder konzentriert, die denken: Ich bin eine Meerjungfrau." “然后我抬起头,专注于许多孩子的积极反应,他们认为:我是一条美人鱼。
Jonah Hauer-King, der Prinz Eric spielt, findet seine Schauspielkollegin nämlich bestens geeignet: "Zu sehen, dass jemand solche Nachrichten bekommt, ist schwer zu ertragen. Ich weiß es wirklich nicht. Für mich ist sie perfekt für die Rolle." 扮演埃里克王子的乔纳·豪尔-金(Jonah Hauer-King)认为他的女演员同行非常适合:“很难忍受看到有人收到这样的信息。我真的不知道。对我来说,她非常适合这个角色。
WARUM EINE SCHWARZE DISNEY-PRINZESSIN KEINE KULTURELLE ANEIGNUNG IST
Kulturelle Aneignung bedeutet, dass Elemente einer anderen Kultur in die eigene aufgenommen werden. Das können indigene Muster sein, die ein Modeunternehmen in die eigene Kollektion aufnimmt oder Dreadlocks, getragen von einer weißen Klimaschutzaktivistin. Die Kritik daran erklärt auch, was kulturelle Aneignung genau meint: Mitglieder einer privilegierten Gesellschaftsgruppe übernehmen Sitten, Bräuche oder Traditionen einer unterdrückten Minderheit - ohne dabei auch die negativen Erfahrungen der Minderheit zu machen.
Wenn etwa eine weiße Person Dreadlocks trägt, muss sie aufgrund ihrer Herkunft und gesellschaftlichen Position nicht damit rechnen, benachteiligt zu werden - etwa bei der Job- oder Wohnungssuche. Eine BPOC muss das aber schon. Sie kann zwar ebenfalls die Frisur ändern, aber die Diskriminierung nicht ablegen. Ein weiterer Kritikpunkt an kultureller Aneignung ist, dass Firmen, zum Beispiel wenn sie bestimmte Muster von Minderheiten übernehmen, Geld damit verdienen. Das heißt, weiße Firmen verdienen Geld, das Minderheiten nicht verdienen. Entweder weil sie gar nicht die Aufmerksamkeit bekämen wie große, meist weiße, Firmen oder weil sie durch ihre gesellschaftliche Position gar nicht so viel Geld verdienen könnten wie eine etablierte Firma.
Deshalb ist es auch keine kulturelle Aneignung, wenn Halle Bailey die Rolle einer im Ursprung weißen (Märchen-)figur übernimmt. Als BPOC gehört sie keiner dominanten Gruppe an, was aber Bedingung für kulturelle Aneignung ist. Da weiße Menschen nicht von strukturellem Rassismus betroffen sind, werden sie auch nicht ausgenutzt.
STATEMENT DER FILMFIRMA
Die Diskussionen um die Besetzung der Arielle laufen im Netz schon seit bekannt wurde, dass Halle Bailey die Rolle übernehmen wird. Damals gab es sogar eine Kampagne gegen die Besetzung unter dem Hashtag "#notmyariel". Die Firma, die den Film für Disney produziert, hatte daraufhin ein eigenes Statement dazu herausgegeben - und den Rassismus im Netz verurteilt. Der ursprüngliche Autor von "Die kleine Meerjungfrau", Hans Christian Andersen, war Däne. Muss Arielle deshalb weiß sein? 自从得知哈莉·贝利将接任这个角色以来,关于爱丽儿选角的讨论一直在网络上进行。当时,甚至还有一场以“#notmyariel”为标签的反对占领的运动。为迪斯尼制作这部电影的公司随后发表了自己的声明 - 并谴责网络上的种族主义。《小美人鱼》的原作者汉斯·克里斯蒂安·安徒生是丹麦人。这就是爱丽儿必须是白人的原因吗?
Aber nehmen wir der Argumentation halber an, dass Ariel auch Dänin ist. Dänische Meerjungfrauen können schwarz sein, weil dänische Menschen schwarz sein können.