CH6 Language:barrier and bridge
人类比动物更丰富的表达就要归功于语言了,前两期的《东吴相对论》还说到语言是形成部落、国家的基石,有了语言人类才走向了文明。但语言有其限制性,有时候并不能完全表达出内心所想。比如“词穷”的时候,又比如“词不达意”,又或者对方在接收信息时出现偏差。这样双方沟通中就会出现问题。
在用语言沟通的的时候,说的一方在编码,听得一方在解码。解码有几种,Equivelation(类比),relative langage (比较), Static Evaluation,abstraction (抽象描述)。为避免abstract,让对方更易理解,少用形容词,多用具体的描述。(这一点也提到好多次了)
语法层次和意义层次,有时候一个句子可能会暗含不同的两个意思。would you like a drink?” means “Would you like an alcoholic beverage?” whereas “Would you like something to drink?” is a more open-ended question.
我们在理解的时候容易踩得一些坑:比如过度解读对方的意思。这时候还是用之前说过的conception check,来弄清对方想表达的。
Fact–Opinion Confusion,客观事实和自己的主观感受间的差别造成沟通障碍,比如下面的对话:
You forgot my birthday. You don’t care about me.忘了生日就代表忘了自己,也是知识对方忙呢?
用I,you,we哪一个更好呢?
用I,you,we 分不同的情况。一个书中的例子,两人是同事,男同事总是工作时外出,让女同事给他掩护。书中给出了女同事沟通的两种方式,第一种不停地指责对方,第二种强调自己的处境很两难(in a difficult spot)。显然第一种情况男同事会本能的自我辩护。所以这也是一种表达出自己想法又缓和关系的方式。另外 I和we一起用效果更好 “I think that we …” or “I would like to see us …”