日语写作中,の助词的使用要注意

大家都知道日语是一种黏着语,助词在日语中起到非常重要的作用。相同的一句话,如果使用的助词不同,句子的含义就会不同,如果使用的助词不对的话,衔接就会出现问题,这些都会令句子难以理解。所以想要写出通俗易懂的文章,我们就要正确地使用助词。在写作的过程中,助词「の」的用法灵活多样,所以在使用的时候要特别注意。

一、使用助词「の」,会引发的歧义

学习过日语的小伙伴都知道,「AのB」这样的句型其实有很多不同的理解,例如「先生の息子は今年23歳になった。」,我们既可以理解成“老师的儿子今年已经23岁了”,也可以理解为“那个做老师的儿子,今年已经23岁了”。所以仅仅看「AのB」的句型,并没有办法分辨“是父母,还是儿子是老师”。当然,还有「兄のビデオ」,这里既可以表示有哥哥出现的视频,也可以指哥哥拍摄的视频,也可以指哥哥说拥有的视频。

通过例子,我们能够发现,「の」因为它本身包含附属、表达性质的含义,在日语中还能够起到修饰体言的作用,所以这就要求我们再完成写作内容后,重新地读一遍我们的文章,注意措辞是不是存在着歧义,如果有,请及时修改,这样才能够让你的文章表达更清晰。

二、过多的「の」连用,会让句子变得复杂冗长

助词「の」在日语中的连用情况确实我们也经常会遇到,日语中也没有规定「の」在一个句子中出现的次数,所以可以说「の」在句子中是可以无限制使用的。比如「国産の鶏の卵の黄身の料理のレシピのアイディア」,这个句子看起来有一些冗长,而且其实加了这么多的「の」,我们会发现,句子显得冗长不堪,句意中也有很多重复的部分。一般来说,在写文章的时候,我们必须要限制「の」的数量使用,一般来说,控制在2个之内。如果超过3个的时候,还是建议改换其他的表述方式,将「の」的部分替换掉。

例如「犯人の告白した供述の内容は~」中,我们就可以将「犯人の告白」改为「犯人が告白」来减少句子里「の」的出现;再比如「万事屋の銀さんのバイクは~」中,我们可以将这种方式改成「万事屋の銀さんが乗ってたバイクは~」。

看完文章我们都知道,「の」使用的两大原则就是避免歧义及过多连用。所以我们在学习的时候要养成用其他表达代替「の」的习惯,只有这样,才能帮助读者更加清晰地把握你的意思。我们站在写作者的角度上,确实「の」的使用会方便得多,但对于读者而言,这样却容易造成混乱,所以我们在写文章的时候,还是需要站在“读者”的角度去考虑「の」的用法。

我是@光酱语言研究所,一个语言爱好者,如果想要和我一起学习,请记得关注我哦。如果喜欢我的文章,小伙伴们可以多多点赞、转发、收藏哦。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,588评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,456评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,146评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,387评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,481评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,510评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,522评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,296评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,745评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,039评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,202评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,901评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,538评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,415评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,081评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,085评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,248评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,251评论 0 1
  • 【我在悦读】Day14笔记 柚子 【书名】《刻意练习》从新手到大师 【作者】安德森•艾利克森著 第四遍 【篇幅】...
    陈小叙阅读 199评论 0 4