The world in brief, July 6th 2015| Espresso

需要時,插入,即可


                                     幻覺






From The Economist Espresso

Pope returns to South America; Tunisia’s state of emergency

Pope Francis arrived in Ecuador at the start of a trip to Latin America, home to nearly 40% of the world’s Catholics. He faces a tricky choice in Bolivia, where the government wants him to chew coca leaves to ward off altitude sickness, lending implicit support to its campaign for decriminalisation of the mild stimulant, which can be processed into cocaine.

Pope Francis arrived in Ecuador.

S: Pope Francis  

V: arrived

Ecuador 厄瓜多爾

Ecuador 標誌著什麼意義呢?

at the start of a trip to Latin America

是,教皇,開始了,他南美洲之行。


那麼,南美洲之行的意義,何在呢?

後面採用了,一個同位語,叫 ___

home to nearly 40% of the world’s Catholics

是,佔到,世界上天主教徒當中的百分之四十的家園。

世界上百分之四十的天主教信眾的家園。

* 注意,翻譯教皇的名字。

方濟各 ( 教宗 )

阿根廷人

羅馬天主教會現任教宗(第266任)

* 榮歸故里,衣錦還鄉。


He faces a tricky choice in Bolivia,

Bolivia 他面臨著,一個非常艱難的選擇,比較棘手的選擇。

* 搭配,記。

tricky choice 艱難的選擇

faces a choice 面對這樣的選擇


一個狀語從句,where~

, where the government wants him to chew coca leaves to ward off altitude sickness, lending implicit support to its campaign for decriminalisation of the mild stimulant, which can be processed into cocaine.


Bolivia的政府是想讓教皇去嚼這個 coca leaves。

那麼,這個 coca leaves 的作用是什麼呢?

* 搭配,記。

ward off   抵禦 XX

                驅逐 XX

altitude sickness 高原症 ( 海拔高,缺氧。)

那,這件事情幹嘛呢?

lending implicit support to its campaign for decriminalisation of the mild stimulant, which can be processed into cocaine.

lend support 提供支持

implicit support 含蓄的支持

cf: explicit 具體的 ,明確的

要去支持一場運動

支持什麼樣的運動呢?

campaign for decriminalisation 非罪化的運動

decriminalization 非罪化

mild stimulant 溫和的,輕的 刺激物、激素  ( 指,coca leaves )

the mild stimulant, which can be processed into cocaine

這個 mild stimulant ( 指,coca leaves ),是可以提煉出 cocaine 的。

can be processed into 可以提煉出 ~ 

* which 那東西  ( 簡單粗暴的翻法 )

 cocaine

 hard drug :硬毒品 成癮性大。

Bolivia的政府,為啥要這樣做? 

有什麼目的? 

幹嘛要牽扯教皇?

Bolivia的政府 對該( coca leaves )農經濟作物依賴。

想有人幫忙抬轎。( 背書 )

PS. Bolivia 此地 海拔高,易有高原反應 ( altitude sickness )。

當地做法嚼 coca leaves。


好詞

tricky choice

ward off

lending  support



接下來,

Tunisia’s president, Beji Caid Essebsi, declared a 30-day state of emergency, eight days after an Islamist gunman killed 38 foreigners, most of them British, in the tourist resort of Sousse. Mr Essebsi said little about what this would mean in practice. Tunisia was under a state of emergency between January 2011, when the revolt that started the Arab Spring began, and March 2014.

Tunisia’s president declared emergency.

S: Tunisia’s president

V: declared

宣布了一個 ( 30-day ) 緊急狀態

30-day 作形容詞,修飾 state of emergency 緊急狀態

state of emergency  緊急狀態

然後,這個時間是什麼呢?

後面,再這個伴隨來修飾它一下

叫 ___

eight days after an Islamist gunman killed 38 foreigners, 

most of them British

in the tourist resort of Sousse.

eight days after 是,完全引導後面的部分。

在這個,一個 (Islamist)槍手殺了38人,八天之後,


most of them British 為什麼 不是  most of which British ?

them = 38 foreigners  同位語


作一個狀語,in the tourist resort of Sousse

tourist resort 旅遊度假點。

resort to ( 介詞的to ) ,求助於 XXX

Mr Essebsi said little about what this would mean in practice.

但是呢,這個總統

Mr Essebsi 說很少,

在實踐當中,這個政策,整個的緊急狀態是什麼意思。

said little about


經濟學家的報導,沒說,he did not say 而是說 he  said little。

留有迴轉餘地。


Tunisia was under a state of emergency between January 2011, when the revolt that started the Arab Spring began, and March 2014.

說,這個 Tunisia 也曾經歷過,這樣的一個緊急狀況。

什麼樣的緊急狀況呢?

那麼,這個緊急狀況呢,是,

between January 2011 and March 2014 

這兩個時間點。

這麼長時間的一個緊急狀態。


然後呢,再來往下,

when

用的是一個狀語從句,來去引導

when the revolt that started the Arab Spring began, and March 2014.

來修飾這個,January 2011

叫 ___

when the revolt that started the Arab Spring began

revolt 暴亂,暴動

when  引導的這句話,謂語是啥?

began

when the revolt began

這個暴動呢,後面呢,that 是一個定語從句,that started the Arab Spring

來修飾,這場暴動 the revolt。

that started the Arab Spring began 是來修飾 the revolt

什麼 revolt 呢? 

the revolt that started the Arab Spring began

這場暴動呢,是直接引發了,阿拉伯之春的這件事情。

直接導致了,阿拉伯之春。

什麼 revolt 呢?


the Arab Spring   阿拉伯之春

January 2011 的開始呢,是一個標誌性事件,

就是導致,阿拉伯之春爆發的

這場暴動。

阿拉伯之春這件事情,開始出現了以後,整個推動了中東的民主的進程。



一個有意思的點,

most of them British

作,同位語

來講 38 foreigners

他們當中主要的是 British


接著來,

China’s vice-premier Wang Yang started a five-day visit to Russia,which aims to accelerate the two countries’ plans to build a wide-bodied aircraft. Russia also wants Chinese backing in its stand-off with the West. In America, Hillary Clinton, the Democrats’ front-runner, accused China of “hacking into everything that doesn’t move”. China calls American complaints about cyber-espionage “irresponsible”.

China’s vice-premier Wang Yang started a five-day visit to Russi.

S: China’s vice-premier Wang Yang

V: started

中國副總理汪洋開始了五天這樣的訪問。

which 引導的一個定語從句,來修飾,這次訪問的目的。

叫 ___

which aims to 目的

XXX , 其目的在於~~

accelerate the two countries’ plans 加速兩國之間 這樣的一個計畫

什麼樣的計畫呢?

而,這個計畫呢,是為了建造寬底飛機。

to build a wide-bodied aircraft 

( 軍事,轟炸機,運輸機,反潛巡邏機。中國技術瓶頸 )

俄羅斯,有技術。中國,有錢。

為什麼要做這事呢?  背後的原因是什麼呢?

俄羅斯做這件事情,不僅僅要中國的錢而已。

還要,

中國支持它,跟西方對抗。

Russia also wants Chinese backing in its stand-off with the West.

back in 支持

stand-off with the West  跟西方的對抗

那美國呢,其實也有他自己的這樣一個安排。

In America,Hillary Clinton, the Democrats’ front-runner, accused China of “hacking into everything that doesn’t move”. 

front-runner 跑在前面的人 ( 旗手 )

Democrats’ front-runner 民主黨的旗手

accused China of  ~

指責中國,怎麼樣?

叫 ___

“hacking into everything that doesn’t move”

只要是,不動的東西,中國都把它黑了。

China calls American complaints about cyber-espionage “irresponsible”.

中國對於美國的這樣一個 complaints

這樣的一種申訴

這樣的一種抱怨、這樣的抗議

關於什麼的抱怨呢?

cyber-espionage 在網路空間的陰謀詭計  ( 破壞行為 ) 

這件事兒,是不負責任的

“irresponsible”

* 記,一套搭配

accused of  事  complaints  about  XXX


                                                                         


                                                         幻覺




--

賭一把 )

解說 X 來源  : 教书匠小夏

WeChat ID : teacherxiapeng

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,172评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,346评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,788评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,299评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,409评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,467评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,476评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,262评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,699评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,994评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,167评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,499评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,149评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,387评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,028评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,055评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容