译文
会稽人范檟镇守淮安。
景王回到自己的封地,某大盗扬言要劫持景王。他的党羽遍布于天津到鄱阳间。他派出五百名手下来往打探消息。
某天夜晚衙门下班的时候,有看门人回报有贵客女眷入住潘氏庄园。范檟就问:“他们出示身份证件了么?”
答:“没有。”于是范檟命人监视对方举动。
密探回报说:“对方随行人员众多,而且出入频繁。”
范檟怀疑他们就是盗匪,暗中挑选数十名身材强健的士卒,打扮成村夫的模样。范檟对他们说:“如果看到那群人进了酒馆,就装作跟他们一块儿喝酒,故意挑起冲突,然后一同闹进府衙来。”接着又告诫他们说:“你们可千万不能谈及捕贼的事。”
士卒们散去后,范公立即命人准备到西门拜谒贵客,经过街市,正好遇到他们,全部收押,一共抓了十七人。
范檟故意骂道:“王爷的船刚来,我都忙得顾不上吃饭,哪有功夫管你们斗殴的事!”下令手下将一干人等全部关入牢中。
到了半夜,范檟下令升堂问案,并要属下先填饱肚子,准备长时间侦讯。
午夜一过,就要吏属将一干人带至庭上,经范檟厉声喝叱质问后,他们果真如范檟所猜测的是大盗的手下。范檟立即率兵围剿,不料贼首已闻风先逃,而所谓的妻眷,原来是妓女。
于是范檟飞骑传送紧急公文呈各处守将拦截,至于所捕获的十七名贼人全部处死,其余盗贼全部溃散。
原文
范檟,会稽人,守淮安。
景王出藩,大盗谋劫王,布党起天津至鄱阳,分徒五百人,往来游奕。
一日晚衙罢,门卒报有贵客入僦潘氏园寓孥者,问:“有传牌乎?”曰:“否。”
命詗之,报曰:“从者众矣,而更出入。”
心疑为盗,阴选健卒数十,易衣帽如庄农,曰:“若往视其徒入肆者,阳与饮,饮中挑与斗,相执絷以来。”而戒曰:“勿言捕贼也。”
卒既散去,公命舆谒客西门,过街肆,持者前诉,即收之。
比反,得十七人。
阳怒骂曰:“王舟方至,官司不暇食,暇问汝斗乎?”叱令就系。
入夜,传令儆备,而令吏饱食以需。
漏下二十刻,出诸囚于庭,厉声叱之,吐实如所料。
即往捕贼,贼首已遁。所留孥,妓也。
于是飞骑驰报徐、扬诸将吏,而毙十七人于狱,全贼溃散。
补
景王,应该是朱载圳,嘉靖帝朱厚熜的第四子。
出藩,这里指的是景王回到自己的封地。
孥,妻子和儿女,这里指的是女眷。
詗(xiong,四声,诇),即诇,侦查。
感
这个范檟也出现了多次了,他第一次出现的时候也和景王有关。
是第201个故事。
那个故事中,他花了一千三百两便解决了五万两的事。
有兴趣的可以找来看看。