本文原创,参与简书会员小管家记录“你的世界杯时刻主题活动”,摘录文句悉数注明来源,倘若转载,也请注明来源,感谢。
2026世界杯大战在即,夏奇拉的这首《Dai Dai》就是最完美的赛前“集结号”——它用“拉丁天后”与“非洲节奏”的强强联手,把意大利语“加油”的呐喊变成了跨越国界的全民狂欢,一开口就让人忍不住想跟着冲进绿茵场!——摘录自云音乐网友“鹏彬”评论主题曲
Dai Dai~Shakira/Burna Boy
Release Time: 2026.5.14
Oh-eh-oh-eh, eh-oh-eh,
Oh-eh-oh-eh, eh-oh-eh,
You knew from the day you were born,
That here in this place you belong,
You been this brave all along,
What broke you once made you strong,
Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go,
Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go,
Come follow your desire,
Where there's a will, there's a way,
You are the owner of that fire,
No one can take it away,
Sweat and blood to write your story,
That is how you paved the way,
You're about to reach the glory,
Only one step away,
All the highs and lows,
All the tears and the pain,
You been there through it all, been through it all,
Just do it again,
Now you got to believe (I believe),
'Cause you know what it takes,
To be living my dream,
At the top of your game,
Feel it, got everything you needed,
Now bring it like you mean it,
Just like you mean it,
Dale, no olvides lo que vales,
Juega como tú sabes,
Como tú sabes,
Energy is contagious, you know,
And it never fails,
No, no,
No one's getting tired,
I know,
'Cause you got that fire,
Hey-oh,
Dream a little higher,
Let's go, let's go, let's go,
Hey-oh,
Hey-oh,
We've taken all that our hearts can hold,
We can't hold on to the past no more,
From the dirt and the tears, we make gold,
We are more than flesh and bones,
All the highs and lows (Highs and lows),
All the tears and the pain,
You been there through it all, been through it all,
Just do it again,
Now you got to believe (I believe),
'Cause you know what it takes,
To be living my dream,
At the top of your game,
Feel it, got everything you needed,
Now bring it like you mean it,
Just like you mean it,
Dale, no olvides lo que vales,
Juega como tú sabes,
Como tú sabes,
Pelé, Maradona, Maldini, Romário,
Cristiano Ronaldo,
El Pibe, Iniesta, Beckham y Kaká,
Messi, Mbappé, Sala,
Brazil, Uruguay, Argentina, Colombia,
US, England, Germany, France,
South Africa, España, México, Japan,
Korea, Netherlands,
Oh-eh-oh-eh, eh-oh-eh,
Oh-eh-oh-eh, eh-oh-eh,
You knew from the day you were born,
That here in this place you belong,
You been this brave all along,
What broke you once made you strong,
Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go. Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go. Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go. Dai, dai, iko,
Dale, allez, let's go.
这其实是一首西语歌曲,咱又不懂西班牙语,那就只能凑合听听旋律了,说实话旋律还是一如既往喜欢。虽然它确实是西语歌曲,好在它也很友好地插入了英语部分,不说西语不懂的部分,那就只能看一看能够理解的英文部分了。
可是,很奇怪的是,我们把其中的西语部分除去后,竟然也堪堪凑出来大部分歌词,这就是这首所谓西语歌曲的有趣之处了。作者是夏奇拉Shakira ,生于哥伦比亚兰基城,西语里面夹杂大多数英语这也是有意思了。难道它仅仅只是一首披着西语皮的英文歌嘛?不管它,重新来看看除去西语后的歌词,如下:
You knew from the day you were born,
That here in this place you belong,
You been this brave all along,
What broke you once made you strong,
let's go,
Come follow your desire,
Where there's a will, there's a way,
You are the owner of that fire,
No one can take it away,
Sweat and blood to write your story,
That is how you paved the way,
You're about to reach the glory,
Only one step away,
All the highs and lows,
All the tears and the pain,
You been there through it all, been through it all,
Just do it again,
Now you got to believe (I believe),
'Cause you know what it takes,
To be living my dream,
At the top of your game,
Feel it, got everything you needed,
Now bring it like you mean it,
Just like you mean it,
Energy is contagious, you know,
And it never fails,
No, no,
No one's getting tired,
I know,
'Cause you got that fire,
Hey-oh,
Dream a little higher,
Let's go, let's go, let's go,
Hey-oh,
Hey-oh,
We've taken all that our hearts can hold,
We can't hold on to the past no more,
From the dirt and the tears, we make gold,
We are more than flesh and bones,
All the highs and lows (Highs and lows),
All the tears and the pain,
You been there through it all, been through it all,
Just do it again,
Now you got to believe (I believe),
'Cause you know what it takes,
To be living my dream,
At the top of your game,
Feel it, got everything you needed,
Now bring it like you mean it,
Just like you mean it,
《加油》~夏奇拉/博纳男孩
中文翻译如下:
发布时间:2026.5.14
你知道你诞生那日,
那这里,你就属于这个地方,
你历来如此勇敢。
曾打破你的勇敢让你坚强,
让我们撸起袖子加油干。
跟着你的渴望来,
有志者事竟成。
你就是那场热血的主宰。
没人能拿走它。
血汗只为书写你的神话。
那是你这样铺就的道路。
你即将获得荣光,
只要坚持一步。
所有巅峰和深谷,
所有眼泪和痛苦。
你都一一克服,克服。
只是坚持再次尝试。
现在你得相信(我相信),
因为你懂它意味什么。
为了梦想的生活,
在你游戏的山顶。
感受它,获得你需要的一切。
现在带着它,
就好像它意义重大。
你知道,能量如此感染人,
它永不失败。
绝不,绝不。
没人会懈怠,
我知道。
因为你获得那种热血。
野心有点大,
让我们撸起袖子加油干。
让我们撸起袖子加油干。
让我们撸起袖子加油干。
我们已全身心坚持,
我们总不能回到历史。
来自尘垢,眼泪婆娑,
我们点石成金。
我们超越肉体。
所有巅峰和深谷(巅峰和深谷),
所有眼泪和痛苦。
你都一一克服,克服。
只是坚持再次尝试。
现在你得相信(我相信),
因为你懂它带来什么。
为了梦想的生活,
在你游戏的山顶。
感受它,获得你需要的一切。
现在带着它,
就好像它意义重大。
所以,如此看,这首拿意大利语Dai Dai当题目的歌曲,不过是拿了西语当幌子,内核仍然是英文,哪怕就是一点也不懂西班牙语,也不影响我欣赏这首歌的大部分歌词,因为它本来就大部分都是英文。
这首歌曲还有一句完全把A神的那句歌词Where there is will, there’s a way 。如果对A神很了解的话,这是A神最火歌曲之一的Waiting For Love 的第一句歌词。
为啥我对这句歌词如此敏感呢?因为我对艾维奇的Waiting For Love 这首歌曲太熟悉了,简直可以倒背如流。毕竟也是听了一千多遍的最爱歌曲之一。不论歌曲创作者为啥偏用这句词,我就当她是在向Avicc 致敬了。
最后,为了在音乐网“钓鱼”网友,我竟然不惜自黑自己是个爱国贼,这也是蛮好玩的一件事,我当然不是爱国贼,并且我一口气就把这首Dai Dai听了100遍。譬如说,哪怕尽管知道Go West 带着很浓厚的强势文化认同勾引色彩,我还是很喜欢《去西部》这首音乐,那么这首夏奇拉Shakira 的世界杯歌曲,我自然也不可能抵触。钓鱼过程如下:
黄思明:没有中国队,不看!
网友1:但是这种无脑红,是国家不愿看到的,这种极端爱国理念本身就是不正确的。
网友2:但凡身边有任何一样东西不是中国制造你也直接不活了好不好🤣
网友3:你以为你很爱国吗?
网友4:爱国和体育竞技是两个东西,体育不分国界。
网友5:怎么感觉这句话有点熟悉呢?
网友6:爱看不看,显着你了!
那既然没有中国队参与世界杯,那就来看看日韩队伍也不错,如下两张日韩代表队的人员名单,怎么感觉这两张海报都一个尿性呢?恐怕是一个人做的吧?我平时对足球️其实关注也不太大,瞟了一眼日本足球队,我发现竟然有一个长得还蛮黑的队员,他叫铃木彩艳,既然他这么特殊。追别人也没意思,我今年就决定追着了解一下这位日本球员。
铃木彩艳是个不起眼的小小门将,2002年出生,今年也有24了,按国人的算法,岂不就是他的本命年嘛,倘若是在国内,搞一点迷信就要穿红裤衩了囧。年薪93万欧元,身价2000万欧元。但是,貌似最近手感不太好,被小日子所嫌弃,甚至有人说他“前场进攻美如画,后场彩艳烂如渣...”
铃木生于北美大陆阿肯色州的小石城,但是从小在日本崎玉县长大,父亲是加纳后裔,母亲自然是日本人。这要是在国内,估计要挨骂,“一个正常人会跑去喜欢黑人吗?肯定不会啊!”要不是了解一下这个铃木,我们甚至真信了网络上的谣言段子“亚洲最排外的民族一定是大和民族,日本人决不允许一个黑人踏上国土。”
如今看来,这些所谓的歧视黑人等有色人种的段子,大概率都是极端民族主义分子编的故事会。所以,还是要亲自多去了解一下真实的世界,而不是偏听偏信网络上的所谓段子,要不是我知道日本可是个发达国家,我还真会以为大多数日本人跟这些极端分子一样了。
继续说回这个日本门神铃木,13岁的铃木就开始在日本踢比赛,16岁入选日本U20国青队。19岁完成了签约俱乐部浦和红钻队的梦想,正式成为职业球手,据说铃木还是这个浦和红钻队签约的最年轻球员记录。21岁时,英超豪门红魔曼联队送来500万英镑转会费。如果一般人,恐怕早就被金钱迷失了双眼,自己都这么值钱了吗?赶紧跟着豪门去吃香喝辣的吧。
面对如此巨大诱惑,年轻的铃木,竟然很理智地拒绝了,正所谓“宁做鸡头,不做凤尾”,要是去了豪门曼联队,上场的机会恐怕就大打折扣,一个人的独立思考,这个时候就格外重要了。
果不然,铃木拒绝的理由也是“无法保证出场率”,这种清醒的状态,才是一个人不断成长和进步的关键啊,很多人都是头脑发热,摆不清自己的位置,常常是“步子迈得太大扯到淡了”,又或者在长辈父母的指导下,被“揠苗助长”,最后就变得悯然众人矣。
当然,铃木最终还是要去到欧洲这片热土踢球,只不过几经历练后,慢慢成长才是自己需要的,似乎他也早就融入了日本人求稳的打法,先在比甲,现在在意甲,今后去不去豪门英超就不知道了。
也就是在今年的四月份,铃木接受的媒体采访时说:“不知道是否会留在帕尔马,现在没有人知道我的未来会在哪里。我目前唯一关注的是为帕尔马踢球,这是我所知道的一切。我想要参加世界杯,如果我在世界杯表现优异,那么我或许能迈出重要的一步,但我不知道会发生什么。我很喜欢英超联赛,但我也喜欢在这里踢球,我非常满意能为帕尔马效力。”(摘录自雷速体育)
两边都不得罪,一个23岁的日本男孩,看来早就在锻炼中,学会了平衡生活的本领,这才是我比较佩服他的地方。铃木19岁就拿高工资“上班”打卡了,21岁还拒绝了高薪工作。想想自己23岁,还在网吧里疯狂打游戏,发誓要把童年没体会过的那种快乐找回来,大概这就是我至今碌碌无为的原因吧。
可是,谁又规定,人生一定要轰轰烈烈取得个什么“伟大”成就吗?并没有,平淡也是一生,而且平凡是大多数人的生命底色。允许自己平凡,也欣赏别人精彩与美好,这才是一个正常人该有的态度。
In the end ,正如今年的世界杯歌曲中所唱We've taken all that our hearts can hold, We can't hold on to the past no more, From the dirt and the tears, we make gold, We are more than flesh and bones。(我们已全身心坚持,我们总不能回到历史。来自尘垢,眼泪婆娑,我们点石成金。我们超越肉体。)全身心坚持过,身陷淤泥,跌倒爬起,擦干眼泪,对自己充满信心就好了,没准就“超越肉体,点石成金”了呢!God bless everyone, Dai dai!
————&————
2026.5.30~31,Saturday /Sunday ,丙午年四月十四十五亥时子时许






