以前看夏目漱石把我爱你译成今夜月色很美的时候 以为自己看懂了 无非是东方人的含蓄之类 那天下雪了 特别想把下雪了告诉一个人的瞬间 忽然明白了月色很美是怎样的一种心情 那是和含蓄无关的东西 而且是含蓄的反面 是很直接的情话

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 以前看过那么一段故事。 夏目漱石在学校当英文老师时,给学生出了一篇短文翻译,让学生把文中男女主角在月下散步时,男主...
    易酿酿阅读 5,480评论 0 0
  • 十八岁你该读大学了 二十五你得结婚了 三十你得生孩子了 什么时间就该做什么事 难道我八十岁的时候就该死了吗 没有这...
    李嘉乐乐乐阅读 2,662评论 0 2
  • “今晚月色真美”代表我爱你。 “今晚的月色真美”是来自日本作家夏目漱石在学校当英文老师的时给学生的短文翻译,要把文...
    刘叁岁阅读 19,383评论 3 13
  • 八月的倒数第二天,离Deadline已经不到48小时,还不刨除吃饭、睡觉、刷网页的时间。其实也不是什么生死攸关的大...
    苏苏不酥阅读 1,643评论 0 0
  • 昨天我姐的两位大学舍友来上海了,目前都在读研,我姐下班就去和她们一起吃饭了,毕业快三年,很多很多话要说的吧,昨晚我...
    孑颜的乌托邦阅读 5,258评论 31 10

友情链接更多精彩内容